https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/5808595-with-contract-or-profession.html&phpv_redirected=1
Mar 21, 2015 18:25
9 yrs ago
English term

with contract or profession

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Law (general)
This release includes, but is not limited to, claims of defamation, libel, slander, negligence, or interference with contract or profession.

El documento es una política de privacidad para empleados.

Gracias.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): JohnMcDove

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 mins

con el contrato o con la profesión

Espero que te ayude
Something went wrong...
25 mins