Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
brittle hooves
Spanish translation:
cascos quebradizos
Added to glossary by
Mauricio López Langenbach
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-01 19:55:41 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 29, 2013 09:16
10 yrs ago
1 viewer *
English term
brittle hooves
English to Spanish
Science
Agriculture
Equine care
Hello all,
I'm looking for a translation of the English term ´brittle hooves´ in Spanish (Spain). The term is found in a list of conditions that can be treated using equine hydrotherapy in a scientific brochure. So far, I have a few ideas - pezuñas frágiles, pezuñas debiles, pezuñas quebradizos... but I´m not convinced enough by any of them. Would be great if someone could give me a helping hand.
Thank you in advance!
I'm looking for a translation of the English term ´brittle hooves´ in Spanish (Spain). The term is found in a list of conditions that can be treated using equine hydrotherapy in a scientific brochure. So far, I have a few ideas - pezuñas frágiles, pezuñas debiles, pezuñas quebradizos... but I´m not convinced enough by any of them. Would be great if someone could give me a helping hand.
Thank you in advance!
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | cascos quebradizos | Mauricio López Langenbach |
4 | casco resquebrajado | Nico Translation |
Change log
Oct 29, 2013 09:17: Evans (X) changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Nov 1, 2013 19:37: Mauricio López Langenbach Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
cascos quebradizos
Según el Primer Diccionario Para Equitadores Inglés/espãnol, de Maria Belknap. Búscalo en google books. La definición de "brittle hooves" aparece en la página 59.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for very helpful feedback and solutions, I really appreciate it! "
24 mins
casco resquebrajado
Hello Christina!
In Spain it is used used this expression to refer to it, as it is shown, for instance, in this reference:
http://euskalhorse.net/hipica/archfiles/cuidacascos.php
Hope it helps! :)
In Spain it is used used this expression to refer to it, as it is shown, for instance, in this reference:
http://euskalhorse.net/hipica/archfiles/cuidacascos.php
Hope it helps! :)
Note from asker:
Thank you very much for your answer, nicktribe! It´s another good option. |
Muchas gracias por la info, Andrée. Trabajo mucho en este tema, es muy útil saber esta diferencia. Mil gracias! |
Peer comment(s):
neutral |
Andrée Goreux
: el casco resquebrajado puede ser resultado de un casco quebradizo, o el animal puede haber sufrido un accidente que le resquebrajó el caso. Quebradizo es más inclusivo.
14 hrs
|
¡Por cierto! Se me escapó esto. También agradezco la aclaración. ¡Saludos, Andrée!
|
Something went wrong...