https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/ships-sailing-maritime/7155307-crew-on-board-handling-service.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Oct 1, 2023 06:01
7 mos ago
13 viewers *
English term

crew on board handling service

English to Russian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Добрый день,
как правильно перевести "crew on board handling service"? handling service - швартовые услуги?
Есть несколько счетов, в сопроводительных документах судового агента к первому счету написано: 2 Line assist men (2 швартовщика?), а ко второму - 3 crews on watch for typhoon # 4. В самих счетах отличается только описание, ниже содержание счета:

INVOICE
Please pay an expense about crew on board handling service. When M/V "123" of the above company is to Busan port is to service from that vessel.
The details are as follows.

DESCRIPTION к первому счету:
1. Three crew x $200, handling charge
Ко второму счету:
1. Three crew x three days handling charge when get away from typhoon.
2. Meals charge

Discussion

VASKON Oct 1, 2023:
Трудно переводить, когда некто пишет, сам не понимая, что.
Остаётся только предполагать, что он имел в виду.
Я бы предположил, что под "handling" этот клерк подразумевает дополнительные работы, не обязательно погрузку/разгрузку. Это могут быть и другие дополнительные функции.
И тогда можно перевести как (дополнительные) работы экипажа на борту

Proposed translations

4 hrs

обработка груза на борту

Закрепление/раскрепление контейнеров, найтовка. В обязанности экипажа это не входит, но в отсутствие портовых рабочих может выполняться силами команды.

Но уверенности нет.
Something went wrong...
7 hrs

обслуживание экипажа на борту судна

В помощь предлагаю ссылку. Поскольку у Вас там есть весь контекст, то предлагаемая по ссылке схема, возможно, поможет.
Something went wrong...