Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to warrant immediate induction or delivery
Russian translation:
обусловить незамедлительное возбуждение родовой деятельности
Added to glossary by
svetlana cosquéric
Jul 7, 2014 15:48
9 yrs ago
English term
to warrant immediate induction or delivery
English to Russian
Medical
Medical (general)
clinical trial/ROM
Уважаемые коллеги,
особые сомнения и головную боль вызывает слово "warrant" в данном контексте.
All of these women were included because there was not strong enough suspicion of ROM at the time of inclusion to warrant immediate induction or delivery of these patients.
Спасибо заранее за помошь и комментарии!
особые сомнения и головную боль вызывает слово "warrant" в данном контексте.
All of these women were included because there was not strong enough suspicion of ROM at the time of inclusion to warrant immediate induction or delivery of these patients.
Спасибо заранее за помошь и комментарии!
Proposed translations
34 mins
Selected
послужить основанием для незамедлительного возбуждения родовой деятельности
или можно использовать Обусловить
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
5 mins
чтобы гарантировать... (роды? контекста не хватает)
...
Note from asker:
ROM = rupture of membranes |
Спасибо! |
Discussion