https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-general/4745320-homeland.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Mar 23, 2012 07:53
12 yrs ago
English term

homeland

English to Russian Medical Medical (general)
• Others (e.g. nifuroxazide or rifaximin), which have been found effective in various homeland forms of infective diarrhoea deserve to be evaluated in specifically designed clinical trials.
• Persons visiting developing countries where the risk of traveler's diarrhoea is high should be recommended to bring an antidiarrhoeal compound or bismuth subsalycilate, if available, and an antibacterial agent.

nomeland в отличие от диареи путешественников

спасибо!

Proposed translations

+2
42 mins
Selected

домашние

Предлагаю такой вариант (может быть стоит взять в кавычки).

Общепринятого, похоже, нет.

Важно именно противопоставление инфекционных форм диареи на территории своего места жительства и диареи путешественников.
Peer comment(s):

agree Evgeny Pobegalov : понос страны пребывания :-)
2 hrs
Спасибо! Но зачастую это совсем не весело.
agree Leila Usmanova
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins

эндемичный

http://www.google.com/search?hl=en&q=эндемичные заболевания&...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-03-23 08:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

Эндемичная форма заболевания
http://ru.wikipedia.org/wiki/Эндемические_заболевания
Эндемическое заболевание — характерное заболевание для определённой местности. Связано с резкой недостаточностью или избыточностью содержания какого-либо химического элемента в среде. Заболевания растений, животных и человека. Например, при недостаточности йода в пище — простой зоб (эндемический зоб) у животных и людей, при избыточности селена в почвах — появление ядовитой селеновой флоры и многие другие эндемии.
Peer comment(s):

agree Michael Korovkin : отечественный понос! :)
1 hr
Спасибо!
neutral Evgeny Pobegalov : Боюсь, "эндемичный" здесь не подойдет: этот термин все же предполагает повышенную заболеваемость определенной нозологической единицей в определенной местности по сравнению со средней заболеваемостью. Здесь же речь идет о "поносе страны ПМЖ" :-)
2 hrs
здесь homeland forms of infective diarrhoea - т.е. наши возбудители поноса не такие как ихние, значит эндемичные. Мы к их формам не готовы, поэтому должны горстями есть сильнейшие таблетки, которые губят и наших и чужих. "Домашние" тоже хорошо.
Something went wrong...
+1
1 day 2 hrs

местный

местные формы
Peer comment(s):

agree N Kurpershoek : местные разновидности возбудителей инфекционной диареи
16 days
Something went wrong...
1 day 11 hrs

формы, характерные для развитых стран

В оригинале речь идёт о путешествиях в развивающиеся страны.
Diarrhea represents a major health problem for travelers to developing countries.
Поэтому средства, эффективные "дома" (то есть в развитой стране, из которой путешественник приезжает в развивающуюся), рекомендуется испытать в этих специфических условиях.

Похоже, сам оригинал переведён с итальянского, отсюда и homeland.
Something went wrong...