Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at short intervals
Russian translation:
с короткими интервалами
Added to glossary by
Oleg Delendyk
Aug 21, 2014 08:19
9 yrs ago
English term
at short intervals
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Assembly & Operation Manual (Storage Battery Equipment)
Moreover, there is a risk of explosion due to possible static charges on the battery surface.
In order to minimize electrostatic charges on the battery surface, extinguish ***at short intervals***.
Речь идет о порядке тушения пожара.
Спасибо!
In order to minimize electrostatic charges on the battery surface, extinguish ***at short intervals***.
Речь идет о порядке тушения пожара.
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | с короткими интервалами | Oleg Delendyk |
4 +2 | короткими подачами | Constantine Montag |
3 | с краткими перерывами | Andrew Vdovin |
Change log
Aug 24, 2014 06:33: Oleg Delendyk Created KOG entry
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
с короткими интервалами
-
Peer comment(s):
agree |
Yevheniya Vavrenchuk
16 mins
|
agree |
Andrey Svitanko
: Intervals - это определенно интервалы. Конечно можно написать с короткими подачами воды, но это уже не перевод...
2 hrs
|
Предоженные варианты имеют разный смысл.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone!"
+2
6 mins
короткими подачами
Создаётся впечатление, что надо гасить не постепенно, а именно урывками.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Kayumov
12 mins
|
neutral |
Oleg Delendyk
: подачами чего? / Этого в оригинале нет.
16 mins
|
Того вещества, которым гасится возгорание.
|
|
agree |
Lilia_S
18 mins
|
22 hrs
с краткими перерывами
Подойдет?
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Delendyk
: Чем этот вариант принципиально отличается от предыдущих?
11 hrs
|
Discussion
Там написано:
"Explosionsgefahr durch mögliche statische Aufladungen auf der Batterieoberfläche. Zur Minimierung elektrostatischer Aufladung der Batterieoberfläche in kurzen Intervallen löschen. Es besteht Explosionsgefahr durch mögliche statische Aufladungen auf der Batterieoberfläche."
т.е. "Опасность взрыва вследствие возможного статического заряда на поверхности батареи. Для минимизации статического заряда на поверхности батареи, тушат в течение коротких интервалов времени. Существует опасность взрыва из-за возможного статического заряда на поверхности батареи".