https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/business-commerce-general/3849314-operating-platforms.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
May 16, 2010 14:01
14 yrs ago
English term

operating platforms

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general) multi-center trial
Новый директор подразделения компании, который вступает в должность, приветствует и хвалит сотрудников за достижения, мол, преодолели кризис и добились суперпоказателей. Далее:

That is quite an accomplishment, particularly considering the fact that during this same time period you also transformed our operating platforms and systematically improved our core functions.

В предыдущих текстах на ту же тему упоминалось о transformational changes, которые проводились в различных подразделениях, думаю в куске "transformed our operating platforms" речь о том же. Вопрос - что понимать под operating platforms? Это какие-то основы/предпосылки/условия работы? Или какая-то инфраструктура? Или просто объекты(пункты, точки) этого подразделения, где проходила трансформация?

(И еще , funtions в текстах данного проекта подразумевают определенные службы и департаменты)

Discussion

Vitali Stanisheuski (asker) May 16, 2010:
Не программным обеспечением, если могла возникнуть такая мысль. Финансовые услуги в общем и целом.
Elena Slepukhina May 16, 2010:
А известно чем занимается компания?

Proposed translations

5 mins
Selected

операционные структуры

Достаточно общий (и расплывчатый :)) термин, подходящий во многих случаях
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+3
16 mins

оптимизировали бизнес процессы

Если непонятно из контекста что конкретно изменили, то думаю, что можно так сказать. Изменили то как построена работа в компании, т.е. сам бизнес процесс.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-05-16 14:20:20 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно даже так и есть -- операционная платформа, система, которая используется как торговая площадка (если уж это финансовая компания).
Peer comment(s):

agree Igor Blinov : да уж, без контекста не угадаешь
4 hrs
Да уж :) Спасибо!
agree Yuri Tsaplev
14 hrs
Спасибо!
agree glebzin
20 hrs
Thanks!
Something went wrong...
3 hrs

производственные технологии

я, конечно, совершенно не понимаю, что тут г-н директор имел в виду под платформами. Поэтому лучше переводить максимально расплывчато. Думаю, такой вариант вполне прокатит
Something went wrong...