Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
CLEARANCE POINT / FOULING POINT
Portuguese translation:
marco-limite
English term
CLEARANCE POINT / FOULING POINT
A expressão CLEARANCE POINT ou FOILING POING é a distância entre os eixos de vias diretas e desviadas a partir da qual não há
choque de veículos.
Como seria o nome em português?
Grato!
4 | marco-limite | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 +1 | limite de resguardo | Maria Teresa Borges de Almeida |
Jun 25, 2016 13:05: Mario Freitas changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Matheus Chaud, Ana Cravidao, Mario Freitas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
marco-limite
Muito obrigado! |
limite de resguardo
Ver IATE:
Domain TRANSPORT, Communications, Land transport
en
Term fouling point
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
Lex.ferrov.
Date
24/09/2003
pt
Term limite de resguardo
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
R.Apóstolo,Eng.Civil,Gabinete de Estudos Ferroviários
Date
24/09/2003
Discussion