GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Jun 22, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MARCOS BAZILIO Brazil Local time: 20:07 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
center settings configurações centrais Explanation: Sug. -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2020-06-22 14:03:01 GMT) -------------------------------------------------- "Configurações da central" também seria uma opção! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
center settings ambientes do Centro Explanation: Aqui, refere-se a ambientes e, como Center está com letra maiúscula, refere-se a Centro, não ficando legal traduzir como central. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
configurações do Centro Explanation: Deixo aqui a minha sugestão. A frase ficaria então "Planos de Resposta à Emergências aplicados às configurações do Centro". Eu entendo que configurações do Centro se refere à distribuição do espaço físico deste Centro, ou seja, indicação de uso de cada sala disponível, porta de entrada de pedestres, área com acesso limitado e etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
center settings configurada na forma de centros / em centros estabelecidos para este fim Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.