Apr 7, 2008 14:41
16 yrs ago
English term
funding for their enforcement/ far-reaching
English to Portuguese
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
Educação Ambiental
Laws and regulation are only as effective as the level of public support and funding for their enforcement and implementation. The legal tools that protect our environment presents a series of opportunities for citizen involvement, with the potential for far-reaching, vital preservation of biodiversidade.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | financiamento para sua execução/longo-alcance | Andrea Munhoz |
4 | financiamento da sua aplicação (prática) /mais vasta, alargada | Mariana Moreira |
Change log
Apr 7, 2008 14:41: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
financiamento para sua execução/longo-alcance
Assim me parece
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-07 16:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
Por conselho do Marcos Antonio, peguei mais alguma referências para far-reaching:
far-reaching (adj.)
de amplo alcance (Brasil), enorme (Portugal), extenso, radical
far-reaching (adj.)
↘ drastically, extensively, massively, on a large scale, on a massive scale, radically
dictionnaire analogique
analogical dictionary
far-reaching(adj.)
tid important — essencial;importante[Classe]
wdn extensive, far-reaching, large-scale, massive, radical, sweeping, wide-ranging — radical
Talvez, ao invés de longo-alcance, melhor seria 'em larga escala'
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 17:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
Longo prazo seria 'long term' - minha dúvida seria , sendo esse o sentido, porque a expressão específica não foi usada no texto. É um tanto delicado. Já 'reaching' tem conexão com alcance, escopo - é mais direcionado a medidas espaciais. É a impressão que eu tenho.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-07 16:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
Por conselho do Marcos Antonio, peguei mais alguma referências para far-reaching:
far-reaching (adj.)
de amplo alcance (Brasil), enorme (Portugal), extenso, radical
far-reaching (adj.)
↘ drastically, extensively, massively, on a large scale, on a massive scale, radically
dictionnaire analogique
analogical dictionary
far-reaching(adj.)
tid important — essencial;importante[Classe]
wdn extensive, far-reaching, large-scale, massive, radical, sweeping, wide-ranging — radical
Talvez, ao invés de longo-alcance, melhor seria 'em larga escala'
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 17:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
Longo prazo seria 'long term' - minha dúvida seria , sendo esse o sentido, porque a expressão específica não foi usada no texto. É um tanto delicado. Já 'reaching' tem conexão com alcance, escopo - é mais direcionado a medidas espaciais. É a impressão que eu tenho.
Peer comment(s):
agree |
rhandler
46 mins
|
Thank you once again! :-)
|
|
agree |
Marcos Antonio
: Creio que far-reaching poderia ser traduzido como: ..longe de ser alcançado. O que vc acha?
1 hr
|
Você sabe que agora que você falou, a possibilidade é grande. Vou dar uma pesquisada. De qualquer forma, obrigada mais uma vez, Marcos!
|
|
agree |
Roberto Cavalcanti
1 hr
|
Thank you! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
financiamento da sua aplicação (prática) /mais vasta, alargada
:)
Discussion