Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
steel-weight
Polish translation:
masa stali (na tonę ładunku ...)
Added to glossary by
Ewa Chojnowska
Oct 20, 2021 07:55
2 yrs ago
11 viewers *
English term
steel-weight
English to Polish
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
offshore
"Structural details are more complex on semi-submersible vessels, which results in higher , as well as higher fabrication cost."
Przyznam się, że nie rozumiem całej frazy... a może ktoś owszem? :)
Przyznam się, że nie rozumiem całej frazy... a może ktoś owszem? :)
Proposed translations
(Polish)
3 | masa stali (na tonę ładunku ...) | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
2 hrs
Selected
masa stali (na tonę ładunku ...)
Structural details are more complex on semi-submersible vessels, which results in higher steel-weight per ton topside payload, as well as higher fabrication cost."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję."
Discussion
This fairly new feature allows you to preview your question "Before" you send it and to make corrections Before it is out. Use it judiciously.
- https://www.proz.com/translation-articles/articles/553/1/How...
"Structural details are more complex on semi-submersible vessels, which results in higher steel-weight per ton topside payload, as well as higher fabrication cost."