GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:57 Oct 7, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 08:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 譲渡/移転 |
| ||
5 | 転換する |
| ||
4 -1 | 移管 |
|
移管 Explanation: Transfer or pas of indemnity. See: https://www.r-i.co.jp/jpn/body/sf/topics_methodology/2010/09... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
譲渡/移転 Explanation: ここでのpassは譲渡もしくは移転という意味になります。 試訳:Design Servicesの完了において、商品の損傷あるいは逸失のリスクがクライアントに譲渡/移転されます。 商品の納品およびリスクの譲渡/移転にかかわらず、商品の所有権はDesign Servicesのための全額を受領するまで、クライアントに譲渡/移転されません(この時点では、クライアントに責任は一切なく、あくまで渡す側にまだ責任がある)。 つまり、全額をもらうまでは、商品および商品に付随する不良品、不都合、それに関連した損害や破損など全てを含めて譲渡/移転されないが、全額を受け取った時点(つまり、相手に品物を渡し、自分の手元を離れた時点)から商品に万が一不良や不都合なものも含めて相手に移転・譲渡されるものである、という意味です。 |
| |
Grading comment
| ||