https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/2316526-as-if-to-give-a-finger-to.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Dec 17, 2007 23:25
16 yrs ago
1 viewer *
Inglese term

As if to give a finger to

Da Inglese a Italiano Altro Altro
As if to give a finger to Australian Environment Minister Peter Garrett, the Japanese whaling fleet is reported to have cruised through the Lombok straits on the way to the coast of Antarctica to kill whales.

Proposed translations

+7
12 min
Selected

mostrare il medio/mandare a quel paese/compiere un gesto di sfida

Il significato del medio alzato è ovviamente il nostro "vaffa..." - vedi tu quale espressione si addice meglio al registro del brano.
Peer comment(s):

agree Leonardo La Malfa
5 min
agree Oscar Romagnone : "...facendosi beffe del Ministro dell'Ambiente australiano Peter Garrett..." (speriamo che non sia poi l'ambiente a farsi beffe di chi oggi ride!...)
7 min
agree Raffaella Panigada : Mi piace "un gesto di sfida" o anche "con un gesto di sprezzo", ma il registro del testo originale mi sembra ben più esplicito
6 ore
agree Irena Pizzi
7 ore
agree AdamiAkaPataflo : anche con Oscar :-)
7 ore
agree Dana Rinaldi : eh, già!
8 ore
agree Magda Falcone : kkk
3 giorni 13 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 ore

sputando in faccia al ministro...

il registro del testo è, come dice Raffaella, molto esplicito e pesante, ancorché non tanto esplicito da usare il termine preciso: mi sembra che sputare in faccia sia altrettanto esplicito e altrettanto pesante, soprattutto nei confronti di un ministro e, ahinoi, dell'ambiente...
Something went wrong...