Jun 2, 2015 20:24
8 yrs ago
1 viewer *
English term
postponed to the extent prevented
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Force majeure
Performance by any party under this Agreement will be excused or postponed to the extent prevented or delayed by fire, explosion.....
Qual è il traducente corretto?
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Performance by any party under this Agreement will be excused or postponed to the extent prevented or delayed by fire, explosion.....
Qual è il traducente corretto?
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
posticipato di un periodo di tempo equivalente a quello per cui l'adempimento degli obblighi. ..
contrattuali è stato impedito o ritardato a causa di incendio,...
È lunga ma non riesco a essere più sintetica...
È lunga ma non riesco a essere più sintetica...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie comunque a tutti!"
1 hr
prorogato rispetto al termine convenuto
in pratica le parti sono sollevate dall'adempimento della prestazione prevista dal contratto fino al perdurare dell'evento di forza maggiore
Reference:
http://www.trans-lex.org/944000
http://www.terratinta.com/wp-content/uploads/2014/10/General_sales_ITA.pdf
13 hrs
prorogato in misura dell'ostacolo...
... o ritardo dovuto ad incendio, esplosione, ...
Something went wrong...