Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
snap-back
Italian translation:
snap(-)back/controreazione/recupero/inversione di tendenza del mercato
Added to glossary by
_jasmine
Nov 26, 2020 11:05
3 yrs ago
17 viewers *
English term
snap-back
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
financial overview
The phases of "sell-off", "snap-back" and "recovery". Parliamo di fasi del mercato.
C'è una traduzione appropriata per il termine snap-back? Oo pensavo fosse la fase di ripresa, ma in questa frase 'recovery' è la ripresa, giusto? Esiste un termine specifico per il momento di 'snap back'?
C'è una traduzione appropriata per il termine snap-back? Oo pensavo fosse la fase di ripresa, ma in questa frase 'recovery' è la ripresa, giusto? Esiste un termine specifico per il momento di 'snap back'?
Proposed translations
(Italian)
4 | snap(-)back/controreazione/recupero/inversione di tendenza del mercato | Gaetano Silvestri Campagnano |
Proposed translations
14 mins
Selected
snap(-)back/controreazione/recupero/inversione di tendenza del mercato
Solitamente corrisponde a "recupero", e sembra strano che sia affiancato a "recovery". Se si vuole distinguere allora bisogna indicare il concetto di "inversione di tendenza" (il più attestato) o "controreazione" oppure lasciare non tradotto. Ecco i rispettivi esempi:
https://www.finanzanews24.com/mentre-i-trasporti-cadono-lana...
"Hanno sottoperformato nel minimo di marzo, e sono ancora sottoperformati in questo snapback del mercato"
https://www.finanzaonline.com/forum/analisi-tecnica-t-s-e-ps...
"puo prevalere nel brevissimo periodo una controreazione del mercato tendente verso il rapido riequilibro verso la media (mean reversion).
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
"Segnale che indica un'inversione di tendenza del mercato da orso a toro"
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2020-11-26 11:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Dimenticavo il link specifico della citazione precedente:
https://it.mimi.hu/economia/tendenza_del_mercato.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-11-26 14:43:48 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco un altro esempio:
https://www.soldionline.it/guide/analisi-tecnica/stop-loss-e...
"sarebbe invece meglio impostare una percentuale ritenuta in grado di determinare un’inversione di tendenza del mercato"
https://www.finanzanews24.com/mentre-i-trasporti-cadono-lana...
"Hanno sottoperformato nel minimo di marzo, e sono ancora sottoperformati in questo snapback del mercato"
https://www.finanzaonline.com/forum/analisi-tecnica-t-s-e-ps...
"puo prevalere nel brevissimo periodo una controreazione del mercato tendente verso il rapido riequilibro verso la media (mean reversion).
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
"Segnale che indica un'inversione di tendenza del mercato da orso a toro"
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2020-11-26 11:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Dimenticavo il link specifico della citazione precedente:
https://it.mimi.hu/economia/tendenza_del_mercato.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-11-26 14:43:48 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco un altro esempio:
https://www.soldionline.it/guide/analisi-tecnica/stop-loss-e...
"sarebbe invece meglio impostare una percentuale ritenuta in grado di determinare un’inversione di tendenza del mercato"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Da come la vedo io, Snap-back è un recupero, ripresa dopo un momentaneo calo.
Tipo l'euro che crolla e due giorno dopo recupera tornando a ottimi livelli. IL Garzanti lo traduce come "miglioramento" oltre che ripresa.