https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/computers-hardware/5262265-%22share-keys%22.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

\"share keys\"

Italian translation:

consentono di svolgere altre operazioni

Added to glossary by FraxAlex
Jul 7, 2013 14:39
10 yrs ago
English term

"share keys"

English to Italian Tech/Engineering Computers: Hardware Tastiere laptop Mac
Those various F keys may be difficult to spot at first on a laptop. They have teeny-tiny labels and share keys.

Sta parlando dei tasti F sulle tastiere dei portatili Mac. L'unica cosa che mi viene in mente è che possono funzionare in combinazione con il tasto fn, ma lo dice appena dopo e mi parrebbe troppo criptico. Grazie in anticipo.

Proposed translations

59 mins
Selected

consentono di svolgere altre operazioni

Io credo che voglia dire che questi tasti oltre a essere function keys "condividono" altri tipi di operazioni. Difatti alcuni di essi oltre ad avere F1, F2, ecc hanno fisicamente un altro disegnino che indicano che hanno una doppia funzione. E dopo spiega che se usati premendo il tasto fn svolgono la loro funzione altrimenti "they will perform their other duties". Per cui per me "share keys" è da intendersi come "si dividono il tasto con altre funzioni" (detto alla carlona). Questa è la mia interpretazione! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sono convinto che tu abbia ragione. Visto il tono generale del testo, mi verrebbe da tradurre "tasti in multiproprietà" ;) Grazie!!"
1 hr

chiavi condivise

Pre-shared key ossia "chiave precedentemente condivisa"
http://searchnetworking.techtarget.it/una-wlan-sicura-in-poc...
Something went wrong...
21 hrs

funzioni multiple / funzioni condivise

I tasti speciali F, hanno tutti più di una funzione, e sono solitamente più piccoli degli altri tasti.
Note from asker:
Avevo preso in considerazione questa ipotesi, che sarebbe la più naturale, ma mi riesce difficile far quadrare il significato con la scelta dei termini da parte dell'autore. Grazie comunque!
Something went wrong...