Nov 24, 2014 10:18
9 yrs ago
1 viewer *
Englisch term
Children's Minister
Englisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Staatswesen/Politik
...was children's minister from 2005 to 2009.
As far as I know there is no equivalent in German, I'm at a loss how to translate this correctly.
Proposed translations
(Deutsch)
3 | Staatssekretärin für Jugend | Thomas Pfann |
3 +1 | Minister für Jugend | Britta Wiedemann |
3 +1 | Kinderminister / Kinder-Ministerium | Cilian O'Tuama |
4 | Staatssekretär für Kinder | Sven Petersson |
Change log
Nov 24, 2014 10:28: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Rechts- und Patentwesen"
Proposed translations
21 Stunden
Selected
Staatssekretärin für Jugend
Als Zusatz zu meiner Anmerkung gestern im Diskussionsbereich:
Beverley Hughes war von 2005-2009 „Minister of State for children, young people and families“. Damit war sie keine Ministerin im Kabinett, sondern das, was wir Staatssekretärin nennen. Ihr Amt war bis 2007 dem Bildungsministerium (unter Kabinettsminister Alan Johnson) und danach dem Familien- und Bildungsministerium („Department for Children, Schools and Families“) unter Minister Ed Balls unterstellt (siehe auch Hierarchie weiter unten).
„The department for children, schools and families (sic) (dcsf) was a department of the UK government, between 2007 and 2010, responsible for issues affecting people in England up to the age of 19, including child protection and education.“
http://en.wikipedia.org/wiki/Department_for_Children,_School...
Hier wird die Hierarchie deutlich:
„Ministers in de DfES from 2006 to 2007:
Secretary of State for Education and Skills - The Rt Hon. Alan Johnson MP
Ministers of State:
... for Schools - Jim Knight MP
... for Lifelong Learning, Further and Higher Education - Bill Rammell MP
... for Children, Young People and Families - Beverley Hughes MP
Parliamentary Under-Secretaries of State
... for Schools - Lord Adonis
... Skills and Vocational Education - Phil Hope MP
... Children - Parmjit Dhanda MP“
http://en.wikipedia.org/wiki/Department_for_Education_and_Sk...
Im Deutschen würde ich sie daher als Staatssekretärin für Jugend bezeichnen. Auch längere Bezeichnungen wie die für Jugendangelegenheiten [Jugend- und Familienangelegenheiten] zuständige Staatssekretärin im Bildungsministerium wären denkbar.
Die Süddeutsche Zeitung nennt sie hier auch einmal „die für Kinderfragen zuständige Staatssekretärin Beverley Hughes“: http://www.sueddeutsche.de/politik/spesenskandal-in-grossbri... Allerdings fände ich „Jugend“ treffender als „Kinder“.
Beverley Hughes war von 2005-2009 „Minister of State for children, young people and families“. Damit war sie keine Ministerin im Kabinett, sondern das, was wir Staatssekretärin nennen. Ihr Amt war bis 2007 dem Bildungsministerium (unter Kabinettsminister Alan Johnson) und danach dem Familien- und Bildungsministerium („Department for Children, Schools and Families“) unter Minister Ed Balls unterstellt (siehe auch Hierarchie weiter unten).
„The department for children, schools and families (sic) (dcsf) was a department of the UK government, between 2007 and 2010, responsible for issues affecting people in England up to the age of 19, including child protection and education.“
http://en.wikipedia.org/wiki/Department_for_Children,_School...
Hier wird die Hierarchie deutlich:
„Ministers in de DfES from 2006 to 2007:
Secretary of State for Education and Skills - The Rt Hon. Alan Johnson MP
Ministers of State:
... for Schools - Jim Knight MP
... for Lifelong Learning, Further and Higher Education - Bill Rammell MP
... for Children, Young People and Families - Beverley Hughes MP
Parliamentary Under-Secretaries of State
... for Schools - Lord Adonis
... Skills and Vocational Education - Phil Hope MP
... Children - Parmjit Dhanda MP“
http://en.wikipedia.org/wiki/Department_for_Education_and_Sk...
Im Deutschen würde ich sie daher als Staatssekretärin für Jugend bezeichnen. Auch längere Bezeichnungen wie die für Jugendangelegenheiten [Jugend- und Familienangelegenheiten] zuständige Staatssekretärin im Bildungsministerium wären denkbar.
Die Süddeutsche Zeitung nennt sie hier auch einmal „die für Kinderfragen zuständige Staatssekretärin Beverley Hughes“: http://www.sueddeutsche.de/politik/spesenskandal-in-grossbri... Allerdings fände ich „Jugend“ treffender als „Kinder“.
Note from asker:
Danke für die ausführliche Antwort! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 Min.
Minister für Jugend
Wäre mein Vorschlag.
Abgeleitet vom deutschen Bundesminister für Familie, Senioren, Frauen und Jugend.
Abgeleitet vom deutschen Bundesminister für Familie, Senioren, Frauen und Jugend.
Note from asker:
Danke Britta! |
Peer comment(s):
agree |
Marion Schweizer
: Seh ich genauso. Das ist jedenfalls die offizielle Bezeichnung in D., bei der jeder weiß, was gemeint ist.
49 Min.
|
+1
10 Min.
Kinderminister / Kinder-Ministerium
http://www.kinder-ministerium.de/startseite/
http://www.bmfsfj.de/
Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
http://www.bmfsfj.de/
Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Note from asker:
Danke Cilian! |
3 Stunden
Staatssekretär für Kinder
:o)
Note from asker:
Danke Sven! |
Discussion
Siehe http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=110...
In Nordhrein-Westfalen gibt es ein "Ministerium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport", auf Bundesebene ein "Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend".
Ob sich diese Ministerien mit einem "Children's Minister" (in welchem Land kommt der vor?) vergleichen lassen, kann man ohne Kontext nicht sagen.