https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tourism-travel/1725778-bellower.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

anglais term or phrase:

bellower

français translation:

minaret

Added to glossary by Odette Grille (X)
Jan 17, 2007 17:00
17 yrs ago
anglais term

bellower

anglais vers français Autre Tourisme et voyages
Voici la phrase:
Little is left of the Arab presence; only some ruins of the wall are preserved, and a tower, which was later turned into a bellower
Proposed translations (français)
3 +4 minaret
5 beffroi
3 +1 clocher
4 clocher

Discussion

Tony M Jan 17, 2007:
All the related references I can find on Google appear to come from the same source text, so I very strongly suspect that the typo theory is correct, and the error has simply been propagated.
florence metzger (asker) Jan 17, 2007:
Merci à tous pour vos réponses. Je vous précise que c'est à Madrid.
Odette Grille (X) Jan 17, 2007:
Après réflexion et puisque c'est 'later', la tour a peut-être ensuite servi de beffroi (to bellow in case of fires or other catstrophe...)
Platary (X) Jan 17, 2007:
C'est très équivoque : c'est où ?
Jonathan MacKerron Jan 17, 2007:
with Fiona, unless they're being cheeky and calling the tower from where prayers are spoken a "bellower"?
Tony M Jan 17, 2007:
Seems very likely, doesn't it, Fiona?
Fiona Grace Peterson Jan 17, 2007:
Is it a typo for "belltower"?

Proposed translations

+4
14 minutes
Selected

minaret

la tour d'oû le muezzin lance les appels à la prière
Peer comment(s):

agree Merline
6 minutes
Merci
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Has to be a typo - first used as a minaret, then as a belltower (or belfry).
32 minutes
Could be, but after 15th Century, it was belfry (again may be)
agree Irina Stanescu : Avec Irene.
48 minutes
Merci
neutral Tony M : Sounds more as if it started off as a minaret, and then was later turned into a bell-tower
1 heure
Merci
agree jean-jacques alexandre : with Tony's comment, a minaret that upon re-conquest has been turned into a bell-tower
1 heure
Oui. Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 minutes

clocher

yes, probably a typo
Peer comment(s):

agree Irina Stanescu
59 minutes
Something went wrong...
1 heure
anglais term (edited): bellower > [typo for] bell-tower

clocher

The Spanish version of the Madrid tourism site where this text apparently originates from confirms that it is indeed a "campanario", i.e. bell-tower.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-17 18:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

For the sake of completeness, the full text suggest that this was NOT in fact originally a minaret, but rather, a defence tower as part of the city walls.
Something went wrong...
9 heures
anglais term (edited): bellower [belltower]

beffroi

"Tour d'une ville, d'un château, parfois clocher d'église servant, au Moyen Âge, à faire le guet et, à l'aide d'une cloche, à donner l'alarme, à convoquer les hommes de la commune ou du seigneur."

Il reste les ruines d'un mur et une tour qui fut plus tard transformée en beffroi. On ne parle pas de mosquée ici > pas de minaret.
Something went wrong...