https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/marketing/74027-underwriter.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

underwriter

French translation:

souscripteur

Added to glossary by angela asomba-tarer
Aug 9, 2001 09:55
22 yrs ago
5 viewers *
English term

underwriter

English to French Marketing
packaging with underwriter labels

Proposed translations

34 mins
Selected

souscripteur

i think it is coorect
Yacine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
2 hrs

That is something related with quality insurance /guarantee

In below link there is a underwriter's label firm , that is they produce quality assurance or guarantee labels. I think you asked this before I answered as assurer ,due to lack of context it was not correct. But I think that is just a quality guarantee tag
perhaps a native french may know exact wording
Something went wrong...
3 hrs

Ecrivain assistant

There should be an accent egu over the E. My computer doesn't do that.
An underwriter is an assistant writer, because he or she writes with a main writer. It's the same concept as a co-writer. Good luck!
Something went wrong...
32 days

réassureur

Un assureur qui assure l'assureur. Toutefois je ne sais pas si c'est le contexte correct ici.
Something went wrong...