Mar 22, 2005 02:38
19 yrs ago
English term
became ritualized into common and secular custom.
English to French
Art/Literary
Folklore
Halloween
Ultimately, wearing scary costumes and carrying out irritating pranks became ritualized into common and secular custom.
C'est à propos de Halloween.
C'est à propos de Halloween.
Proposed translations
(French)
4 +1 | est passé dans la tradition populaire et laïque | Joëlle Bouille |
4 +1 | et devenu un rite laïque populaire | CMJ_Trans (X) |
3 | des rites de masse | Jean-Marie Le Ray |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
est passé dans la tradition populaire et laïque
"common custom" = tradition populaire
Je pense que "secular" signifie ici "laïque"
Donc : "est passé dans la tradition populaire et laïque"
Je pense que "secular" signifie ici "laïque"
Donc : "est passé dans la tradition populaire et laïque"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci a tous."
2 hrs
des rites de masse
Salut Lien,
on utilise plus trop séculier dans le langage courant, dommage parce que ça colle parfait à ton texte. Je simplifierais en rite de masse, on peut aussi introduire la notion de rite de tradition païenne, un truc comme ça.
HTH. Ciao, Jean-Marie
on utilise plus trop séculier dans le langage courant, dommage parce que ça colle parfait à ton texte. Je simplifierais en rite de masse, on peut aussi introduire la notion de rite de tradition païenne, un truc comme ça.
HTH. Ciao, Jean-Marie
Peer comment(s):
neutral |
Sandra C.
: salut Jean-Marie; une question qui n'a rien à voir: ça veut dire quoi "HTH"? Merci!// it's OK, I understand Italian! Grazie mille!
1 day 20 hrs
|
Hope this helps - Sperando che ciò ti aiuti J-M Pardon, en voyant ton nom j'ai cru que tu étais italienne. Ça veut dire "en espérant que ça t'aide"
|
+1
5 hrs
Something went wrong...