https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/surveying/7178551-not-biased-more-one-way-than-the-other.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

not biased more one way than the other

Dutch translation:

zonder meer vooringenomen te zijn richting de een dan de ander

Added to glossary by Jorim De Clercq
Mar 21 13:02
1 mo ago
17 viewers *
English term

not biased more one way than the other

English to Dutch Other Surveying
Which three statements about Diversity, Equity and Inclusion do you most strongly agree with?
These are critical for a company to move forward successfully
1
They are used as an argument but are rarely applied in reality
2
Diversity enriches teams and allows us to reach more ambitious goals
3
All talent, both male and female, needs to be harnessed for society to progress (not biased more one way than the other)


Dit maakt deel uit van een enquête. Ik denk dat dit "zonder dat er personen worden bevoordeeld of benadeeld" betekent, maar ik weet het niet zeker.
Bedankt!

Discussion

@Gerard Je bedoelt waarschijnlijk hetzelfde.

Maar de uitspraak 'equity' betekent 'kansengelijkheid' = ambigu, want kan worden gelezen als 'equity' = 'kansengelijkheid', in plaats van 'equity' impliceert 'kansengelijkheid'. Beter 'is gericht op'.

Hier ben ik het niet mee eens:

'Mensen gelijke kansen bieden, vereist vooringenomenheid en meten met twee maten.'

Nee, 'mensen gelijke kansen bieden' betekent onpartijdige beoordeling/objectieve analyse/participerende observatie van hun situatie en wat krom is recht maken.
In wezen/'on a certain level' betekent het dat je 'vooringenomenheid en meten met twee maten' juist wegneemt.

Maar je probeerde waarschijnlijk origineel te doen. :-)
In response to Gerard's 'kansengelijkheid'. Bij 'equity' is men erop gericht om bij gelijke mogelijkheden van personen te voorzien in de omstandigheden waarbij deze personen dezelfde mogelijkheden/kansen hebben om deze mogelijkheden te verwezenlijken.

Hierbij is men erop gericht om ongelijke/'oneerlijke' omstandigheden te veranderen in gelijke/'eerlijke' omstandigheden.

M.a.w. 'equity' heeft 'kansengelijkheid' ten doel, is niet hetzelfde als 'kansengelijkheid'.

ongelijke uitgangspositie --> gelijke uitgangspositie
onrechtvaardig --> rechtvaardig

'We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed, by their Creator, with certain unalienable rights, that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness.'

https://tinyurl.com/2k448cfx

'The use of the word equity has increased due to concerns about social justice and a desire for fairness for historically oppressed groups. In the law, minority groups may have equal rights but are still treated unfairly.'

https://www.marinhhs.org/sites/default/files/boards/general/...
Kitty Brussaard Mar 23:
Re: By the way Goed punt, Barend. Dat is inderdaad het meest aannemelijk als je naar de rest van de zin kijkt. Mijn eerder ingediende antwoord slaat in dat opzicht de plank mis.
Kitty Brussaard Mar 22:
Hoewel de vraag van Jorim er eigenlijk niet over ging, is 'equity' inderdaad wel een interessante term - een term die je verschillend kunt opvatten (en vertalen) zo blijkt ook uit de vele voorbeelden hier en elders op het internet. Het is wat mij betreft vooral een kwestie van perspectief. Equity = gelijkheid gekeken naar uitkomst. Equality = gelijkheid gekeken naar behandeling. Het maakt uiteindelijk niet zoveel uit welke invalshoek (en vertaling) je kiest, zolang je maar consistent bent.
Goed weekend allemaal!
By the way Het is niet uitgesloten dat je 'not biased more one way than the other' kunt lezen als 'not biased more towards men or women'

All talent, both male and female, needs to be harnessed for society to progress (not biased more one way than the other)
In response to added note by vixen: "Op basis van het DEI-beleid van het bedrijf kan het echter nodig zijn om groepen met een achterstandspositie op de arbeidsmarkt bij gelijke geschiktheid juist wél te bevoordelen.

Dat is precies wat bij 'equity' (gelijkwaardigheid) gebeurt.

NL --> https://codedi.nl/inspiratie-tips/gelijkheid-versus-gelijkwa...
EN --> https://www.marinhhs.org/sites/default/files/boards/general/...
Please compare: equality --> gelijkheid
equity --> gelijkwaardigheid

Ik zou:

'Diversity, Equality and Inclusion' dan ook met 'diversiteit, gelijkheid en inclusie' vertalen.

En 'Diversity, Equity and Inclusion' met 'diversiteit, gelijkwaardigheid en inclusie'.

Makes a lot of sense, no?
Ik verval waarschijnlijk in herhaling, maar 'gelijkwaardigheid' is hetzelfde als 'equity' volgens deze link:

https://codedi.nl/inspiratie-tips/gelijkheid-versus-gelijkwa...

For comparison: https://www.marinhhs.org/sites/default/files/boards/general/...

Rest my case.
Kitty Brussaard Mar 22:
@Barend Ook ik heb in de loop der jaren veel van dit soort materiaal door mijn handen zien gaan. En inderdaad, in het Nederlands kom je ook vaak 'Diversiteit, gelijkwaardigheid en inclusie' tegen, wat zonder meer prima is als het om 'Diversity, Equality and Inclusion' gaat. Als de bronterm echter het ambitieuzere 'Diversity, Equity and Inclusion' is, kiezen veel van mijn klanten (waaronder diverse directe klanten) bewust voor 'Diversiteit, gelijkheid en inclusie' om het noodzakelijke onderscheid te maken.
Yes, I have translated a lot of this DEI stuff.

And have used 'diversiteit, gelijkwaardigheid en inclusie' as a translation.

In good company, so to see:

https://tinyurl.com/bdzyjztj
Kitty Brussaard Mar 22:
Aanvullend De afkorting DEI kan twee verschillende betekenissen hebben. De terminologie is in de loop der tijd verschoven van 'Diversity, Equality and Inclusion' naar het ambitieuzere 'Diversity, Equity and Inclusion'. Dit vanuit het ingedaalde besef dat mensen gelijk behandelen door ze dezelfde kansen en middelen te bieden niet altijd tot gelijke uitkomsten leidt - simpelweg omdat mensen niet altijd dezelfde startpositie in het leven hebben.
Nog recenter is het concept uitgebreid tot 'Diversity, Equity, Inclusion and Belonging'.
@ Jorim Please consider this link:

https://tinyurl.com/bdzyjztj

En verder over gelijkwaardigheid (paste niet in de vorige link)

Zelfde link:

Het komt ook terug in het woord: van gelijke waarde zijn. Iedereen, ongeacht je achtergrond, zou gemakkelijk door de samenleving moeten kunnen navigeren. Er is dan niet zoals nu een norm waarbij een groep die niet tot de dominante norm behoort veel meer drempels ervaart om deel te nemen.

https://codedi.nl/inspiratie-tips/gelijkheid-versus-gelijkwa...
Same in English Equity is more complicated than equality.
The complication with equity is that people often disagree on what is “just” or “fair.”
These are subjective concepts and, as a result, laws and policies that attempt to achieve equity are often challenged in court or are controversial.
The use of the word equity has increased due to concerns about social justice and a desire for fairness for historically oppressed groups.
Etc.

How do we use equality and equity?
The best way to show the difference between equality and equity is with an
example.

For example, if I gave a rich woman and a poor woman each $100 that would be an example of equality since I gave both the same amount of money.

Alternatively, if I gave a rich woman $100 and a poor woman $200, then it could be aid I am trying to achieve equity by “fairly” giving the poor woman more help based on her financial situation.

https://www.marinhhs.org/sites/default/files/boards/general/...
@ Niet eens met Kitty Dat (equity) is precies wat volgens deze link met 'gelijkwaardigheid' wordt bedoeld.
(bekijk ook overige links).

--> Gelijkwaardigheid
Als we het over gelijkwaardigheid hebben, dan gaan we ervan uit dat we iedereen gelijk behandelen afgestemd op ieders verschillende wensen en behoeften. Er wordt dus rekening gehouden met iemands identiteitskenmerk(en) en/of achtergrond. Soms heeft iemand een net iets andere behandeling nodig om op een gelijkwaardige manier mee te kunnen doen. Stel je voor: je bent prikkelgevoelig en je bent op een festival. Een gelijke behandeling houdt in dat jij zelf aanpassingen doet, je neemt een koptelefoon mee die je op doet en zoekt – als dat al kan – een rustig hoekje op. Je moet je dus aanpassen aan de heersende niet-prikkelgevoelige norm. Een gelijkwaardige behandeling daarentegen houdt in dat er een prikkelarme ruimte voor jou is ingericht, zodat je op een gelijkwaardige manier van het festival kunt genieten.

https://codedi.nl/inspiratie-tips/gelijkheid-versus-gelijkwa...
Kitty Brussaard Mar 22:
Eens met Gerard In deze context duidt 'equity' inderdaad op het streven naar kansengelijkheid. De aanname hierbij is dat niet iedereen dezelfde startpositie in het leven heeft en dat je mensen dus soms ongelijk zult moeten behandelen om de gewenste gelijke uitkomsten te creëren. Denk bijvoorbeeld aan het instellen van quota voor specifieke ondervertegenwoordigde groepen.

'Equity' (kansengelijkheid) en 'equality' (gelijkwaardigheid) worden in de praktijk vaak door elkaar gehaald, maar strikt genomen is er echt een verschil. Daar waar 'equality' om gelijke behandeling draait, gaat het bij 'equity' in essentie juist om ongelijke behandeling (unequal treatment/investment). Het begrip 'Diversity, Equity and Inclusion' wordt vaak ook kortweg als 'Diversiteit, gelijkheid en inclusie' vertaald.
@Gerard Die statements hebben niet exclusief betrekking op 'equity'.
Er wordt gevraagd naar iemands ervaring (wrsch. medewerkers van een bedrijf) met het 'Diversity, Equity and Inclusion'-beleid en in welk statement ze zich in die context het meest kunnen herkennen.

Het gaat dus om aspecten van het 'Diversity, Equity and Inclusion'-beleid zoals het op hen overeenkomt.
Wat betekent dat het zelfs helemaal niets met 'Diversity, Equity and Inclusion' te maken kan hebben. :-)
Ze kunnen er ook bewust een irrelevant statement tussengestopt hebben.
Een en ander betekent dat je die statements moet nemen voor wat ze zijn/zeggen.
Overigens lijken 'gelijkwaardigheid' en 'equity' sterk met elkaar overeen te komen volgens de beschrijvingen hier:

Engels: https://www.marinhhs.org/sites/default/files/boards/general/...

Nederlands:
https://codedi.nl/inspiratie-tips/gelijkheid-versus-gelijkwa...

Waarom? "Mensen gelijke kansen bieden, vereist vooringenomenheid en meten met twee maten."

Als je 'equity' als 'kansengelijkheid' wilt lezen, betekent het dat je mensen met gelijke kansen (wat afhangt van de kwaliteiten die iemand heeft, zeg mensen met gelijke kwaliteiten) gelijke kansen biedt, en daarbij geen ruimte laat voor bias (vooringenomenheid /met twee maten meten), d.w.z. niet dingen laat meewegen die niet relevant zijn voor de betreffende context.
Of zie ik dat verkeerd?

Overigens wordt 'Diversity, Equity and Inclusion' vaak vertaald als 'diversiteit, gelijkwaardigheid en inclusie'

Kijk maar: https://tinyurl.com/bdzyjztj


Voorbeeld:

7 tips om te excelleren in diversiteit, gelijkwaardigheid en inclusie

https://boommanagement.nl/artikel/7-tips-om-te-excelleren-in...
Gerard de Noord Mar 21:
Equity is moeilijk te vertalen Zonder flauw te willen doen: 'equity' betekent niet 'gelijkheid' maar 'kansengelijkheid". Mensen gelijke kansen bieden, vereist vooringenomenheid en meten met twee maten. Wat een rare enquête, trouwens.

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

zonder meer vooringenomen te zijn richting de een dan de ander

Er zijn natuurlijk meerdere wegen die naar Rome leiden, maar ik neig hier zelf naar een vertaling die zo dicht mogelijk bij de betekenis van 'bias' blijft. Dus: Alle talent, zowel mannelijk als vrouwelijk, moet worden benut om de samenleving vooruit te helpen (zonder meer vooringenomen te zijn richting de een dan de ander). Eventueel ook: (...) (zonder grotere vooringenomenheid richting de een dan de ander). Of nog meer voluit: (...) (zonder dat er/daarbij sprake is van grotere vooringenomenheid richting de een dan de ander). En bij al deze opties kan 'richting' ook vervangen worden door 'naar'.


--------------------------------------------------
Note added at 1 dag 22 uren (2024-03-23 11:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

Zie D-box. De vertaling van het laatste stukje behoeft nog enige aanscherping. Bijvoorbeeld: zonder grotere/uitgesproken vooringenomenheid naar een van beide groepen (talent) / zonder sterker naar een van beide groepen (talent) te neigen.
Peer comment(s):

agree Caroline de Hartogh BBA : volledig mee eens, Kitty, hoewel ik zou zeggen "of de ander"
12 mins
Dank je wel, Caroline!
agree Laurens Vermeulen
16 hrs
Dank je wel, Laurens!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
16 mins

zonder dat er een voorkeur wordt gegeven/zonder dat een van beide partijen benadeeld wordt

Ik denk dat ze hier vooral willen aangeven dat beide geslachten even belangrijk zijn om de maatschappij te doen floreren en groeien
Something went wrong...
+1
5 hrs

zonder enige partij/groep te bevoordelen

D.w.z. zonder enige negatieve of positieve discriminatie, dus puur op basis van de talenten van de individuele persoon.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 46 mins (2024-03-22 13:48:42 GMT)
--------------------------------------------------

Aanvulling naar aanleiding van de discussie over 'equity'.
De stellingen in de enquête gaan m.i. niet over de betekenis/definitie van 'diversity, equity and inclusion'.

Stelling 3 is een stelling waar veel mensen het mogelijk mee eens zullen zijn, omdat zij vinden dat er helemaal niet naar iemands afkomst, sekse, religie enz. moet worden gekeken.
Op basis van het DEI-beleid van het bedrijf kan het echter nodig zijn om groepen met een achterstandspositie op de arbeidsmarkt bij gelijke geschiktheid juist wél te bevoordelen.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Waarom eigenlijk ook niet? Simpel is vaak het best. Eens ook met je aanvullende opmerking.
3 days 16 hrs
neutral Barend van Zadelhoff : Puur als reactie bij je added note: het is niet zozeer dat je groepen met een achterstandspositie 'bevoordeeld', maar dat je de 'benadeelden' een meer gelijke uitgangspositie geeft (op basis van 'gelijkwaardigheid' - equity).
3 days 16 hrs
Something went wrong...
56 mins

zonder met twee maten te meten

met twee maten meten

d.w.z. partijdig zijn, gelijksoortige personen of zaken verschillend beoordeelen.

https://www.dbnl.org/tekst/stoe002nede01_01/stoe002nede01_01...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2024-03-23 08:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

By the way ...

Het is niet uitgesloten dat je 'not biased more one way than the other' kunt lezen als 'not biased more towards men or women'
-->
All talent, both male and female, needs to be harnessed for society to progress (not biased more one way than the other)
-->
All talent, both male and female, needs to be harnessed for society to progress (not biased more towards men or women)

Als je deze wat meer concrete en beperkte lezing in aanmerking neemt in de context van de interpretatie en bewoordingen van mijn antwoord, zou je uitkomen op:

All talent, both male and female, needs to be harnessed for society to progress (not biased more one way than the other).

Om vooruitgang te boeken in de maatschappij moet er gebruik worden gemaakt van alle talent, zowel mannen als vrouwen (niet een maat voor vrouwen en een andere maat voor mannen)

Meer algemeen, als het niet per se om mannen en vrouwen gaat --> zonder met twee maten te meten.
Something went wrong...