https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/law-general/1115469-course.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

course

Arabic translation:

الإجراء المتخذ

Added to glossary by Ziad Marzouka
Aug 12, 2005 21:00
18 yrs ago
6 viewers *
English term

course

English to Arabic Law/Patents Law (general)
We hope you will acknowledge our clients’ loss and the gravity of these issues by agreeing to this course. We would be grateful to receive a response to this letter within fourteen days to that end.

This is a letter from an attorney to the British Ministry of Defence requesting an independent investigation in a wrongful death case. The word I need here is "course" I would really appreciate any help with that.

Proposed translations

+8
10 mins
Selected

الإجراء المتخذ

صالح
Peer comment(s):

agree Fuad Yahya : Yes, "course" means "course of action" in this instance.
19 mins
Thank you Fuad
neutral A Nabil Bouitieh : Sorry Saleh, no action has been taken yet. Agree with Alaa.
28 mins
I guess, in this context, an initial action was made, and it is send for somebody's approval, and this is a normal procedure; otherwise other course of action would follow.
agree Alaa Zeineldine : Or just هذا الإجراء
1 hr
I believe you are right - Thanks Alaa
agree Nabil Salem
3 hrs
Thank you
agree Sam Berner : absolutely
3 hrs
Thank you
agree Mohamed Elsayed
12 hrs
Thank you
agree Awad Balaish
14 hrs
Thank you
agree Mohamed Gaafar
2 days 19 hrs
agree Mohammed Abdelhady
32 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Saleh, I went for الإجراء alone without المتخذ."
+1
21 mins

المسألة أو الموضوع

This is clear from the text
Peer comment(s):

agree A Nabil Bouitieh
11 mins
Something went wrong...
1 hr

سياق

خطة
سياق أو خطة
Something went wrong...
+1
2 hrs

المسار

بالموافقة غلي هذا /المسار/الطريق/الاجراء
Peer comment(s):

agree Hassan Al-Haifi (wordforword) : Concur "absolutement". Maybe also توجه
21 hrs
Thanks wordforword
Something went wrong...
20 hrs

qadiyya, dawa, masala

I hope it helps
Something went wrong...
1 day 16 hrs

تحقيق / إجراء أو عمل التحقيق

Since the attorney is requesting independent investigation. so it seems from the context that the writer is seeking the approval of the ministry on this action "investigation"
Something went wrong...