GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:04 Feb 4, 2006 |
Dutch to French translations [Non-PRO] IT (Information Technology) / proposition de cr�ation de site internet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Bastin Spain Local time: 07:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mesure zéro |
| ||
3 | analyse du référencement |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mesure zéro Explanation: lijkt me gewoon... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
analyse du référencement Explanation: pas certain, mais c'est ce que je comprends en lisant: http://www.rankit.nl/index.html?werkwijze/werkwijze3.html~co... FYI: référencer = soumettre aux moteurs et faire des échanges de liens positionner = classer en ordre utile grâce au référencement -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-02-04 20:01:38 GMT) -------------------------------------------------- je pense que tu pourrais dire "bilan au départ", ou "analyse de la situation au départ". Je pense que c'est comme un état des lieux. Je pense que le but de la manoeuvre est de dire "au début, vous étiez à ce stade là, mais depuis que l'on s'occupe de votre site, vous avez progressé" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.