https://www.proz.com/forumsearch?poster_type=user_id&poster=1886438&phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (76 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Russian элемент крыши Украшение крыши? Как здесь,
например: https://epicentrk.ua/shop/ukras
henie-kryshi-uk-5.html
Victoria Batarchuk Dec 3, 2022
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Відкриття ФОП в Україні - послуги перекладу для іноземних замовників Щодо валютних карток ФОП Прочитала комент Михайла і
мушу визнати: виявляється,
валютних карток ФОП дійсно
немає майже ніде, лиш�
Victoria Batarchuk Nov 20, 2022
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Відкриття ФОП в Україні - послуги перекладу для іноземних замовників Так, але... Так, через Дію можно
відкривати/закривати ФОП,
якісь довідки отримувати,
ще щось (я не користувалась,
Victoria Batarchuk Nov 20, 2022
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Відкриття ФОП в Україні - послуги перекладу для іноземних замовників Новини щодо ФОП Оксанко, привіт! Дещо
змінилося, але відкривати
все одно треба 3
групу. Оновлення такі: 1.
Єдиний п
Victoria Batarchuk Nov 20, 2022
Russian Названия исходного языка и языка перевода в резюме Про языки и редактуру У меня написано так: Languages:
English; Russian (mother tongue); Ukrainian
(mother tongue). А дальше они уж
сами разбираются, что мн�
Victoria Batarchuk Oct 30, 2021
Russian Установление ставок Совет по языковым парам [quote]Vlad Kotenko wrote: Языковые
пары: Eng>Rus, Ukr>Rus, Rus>Eng, Ukr>Eng.
[/quote] Добавьте пары Rus>Ukr и
Ukr>Rus. Такое тоже бывает,
Victoria Batarchuk Sep 23, 2021
Russian Уведомления о результатах тестов Когда есть свободное время [quote]Vlad Kotenko wrote: Как часто
переводчики выполняют
тесты? [/quote] Когда есть
свободное время и желание
Victoria Batarchuk Sep 23, 2021
Russian Поиск заказов в переводческих агентствах Уберите "по низким ставкам". Это путь в никуда. Лучше
напишите "готов
попробовать себя и в других
тематиках, выполнив для
этого со�
Victoria Batarchuk Jul 27, 2021
Russian Поиск заказов без образования переводчика О заказах En>Ukr [quote]Natalie wrote: А вы не
обратили внимание, что Влад
спрашивал насчет обратного
направления? [/quote] Ну вот
Victoria Batarchuk Jun 19, 2021
Russian Поиск заказов без образования переводчика Вот эту тему почитайте, будет полезно. https://clck.ru/VaAud P.S. Это
похожая тема с ProZ, которую
обсуждали несколько лет
назад.

[Edited at 2021-06-19 07:38
GMT]
Victoria Batarchuk Jun 18, 2021
Translation in Ukraine / Переклад в Україні ФОП 2020 г. По поводу проверок ФОП Если вы не оперируете
какими-то запредельными
суммами, все делаете как
положено (получаете
платежи и
Victoria Batarchuk Jun 3, 2020
Translation in Ukraine / Переклад в Україні ФОП 2020 г. Мои ответы Здравствуйте! Попытаюсь
теперь я. 1.
Взаимодействие с налоговой
после открытия самого ФОП:
нужно л
Victoria Batarchuk Jun 3, 2020
Russian Приемлемое время ответа на предложение от клиента Заказчики бывают разные И те, которые дают час–два
на раздумья, и те, которые
резервируют время за месяц
(а на самом деле могут
Victoria Batarchuk Jan 13, 2020
Russian Мутные сообщения через чат проза Спасибо Никогда не пользовалась и
ничего не получала. Но
благодарю за
предупреждение.
Действительно, странн�
Victoria Batarchuk Mar 10, 2019
Russian Мутные сообщения через чат проза Что такое чат proz? Имеются в виду ProZ messages? Victoria Batarchuk Mar 10, 2019
Russian MTPE Не берусь Потому что это
действительно яма, но в
несколько ином смысле: -
это крайне невыгодно; - это
крайне не
Victoria Batarchuk Jul 17, 2018
Russian Он-лайн счетчик статистики файлов для переводчиков Все равно круто! Да, имею в виду
сканированный ПДФ. Но это
уже, как говорится, "щоб мед,
та ще й ложкою". 🙂 Спасибо,
и без
Victoria Batarchuk Jul 8, 2018
Russian Он-лайн счетчик статистики файлов для переводчиков Вот это да! А "слепой" ПДФ тоже
сосчитается?
Victoria Batarchuk Jul 8, 2018
Powwows Powwow: Dnipro - Ukraine Робкий голос из зала Может, пора поменять
Dnepropetrovsk на Dnipro?
Victoria Batarchuk Jun 1, 2018
Russian Применение GDPR Просто работаю, и все GDPR меня не кусает. Это
больше формальность, чем
какая-то реальная угроза.
Ну подписала я бумаги, что
о�
Victoria Batarchuk May 22, 2018
Poll Discussion Poll: I tend to eat: Less Deadline first, meal second. :) When I can heave a
sigh of relief and remember about eating. N. B.
But much coffee (sometimes with chocolate) while
working.
Victoria Batarchuk Apr 8, 2018
Russian Оплата по статистике Традоса, "эффективные слова" и пр. Никто никуда не попадается Вячеслав, никто никуда не
попадается (по крайней
мере, стараемся).
Спрашиваем ЗАРАНЕЕ, какова
оплата �
Victoria Batarchuk Dec 7, 2017
Russian Оплата по статистике Традоса, "эффективные слова" и пр. Мама мыла раму Слежу за темой и тоже
слегка недоумеваю.
Полностью поддерживаю
позицию Валерия
Каминского. Какая ра
Victoria Batarchuk Dec 6, 2017
Powwows Powwow: Odessa - Ukraine Это хорошо Но 15 или 25. есть разница,
согласись. Масштабы
бедствия лучше
представлять заранее)
Victoria Batarchuk Sep 8, 2017
Powwows Powwow: Odessa - Ukraine Просьба определиться Хотя я не организатор,
хотела бы попросить тех,
кто точно определился ("Да,
пойду"/"Нет, не пойду"), не
за
Victoria Batarchuk Sep 8, 2017
Poll Discussion Poll: As a general rule, in August you have... Fast and Furious Although there's no general rule for any month,
this August was fast and furious. 😊 Seven
clients got in touch during one week (!), some of
them hadn''t contacted me for a year or two
Victoria Batarchuk Aug 28, 2017
Russian Kind Donations Это спам. Тоже получила и в
недоумении. Надо
жаловаться админам.
Victoria Batarchuk Jul 26, 2017
Powwows Powwow: Kharkiv - Ukraine Жирный гусь Я, пожалуй, проголосую за Fat
Goose Pub, чисто для
разнообразия (новое место).
Но если коллеги выберут
Кориф�
Victoria Batarchuk Jan 13, 2017
Powwows Powwow: Vilnius - Lithuania Yes, that's a Pity but... [quote]Nikita Kobrin wrote: Vika, I would be
happy to meet you and Natasha to have a chat and
show you around the city (if only I'm not busy
those days). BTW Oleg Rudavin (I think you sh
Victoria Batarchuk Sep 24, 2016
Powwows Powwow: Vilnius - Lithuania What a Pity! We're too late... Me and Natalya Zelikova
(http://www.proz.com/profile/50833) will be in
Vilnius on 11–15 October. If anybody of the
colleagues would like to continue the Gathering
a
Victoria Batarchuk Sep 13, 2016
Russian Верстка Привет бабушкиной соседке [quote]Sergei Leshchinsky wrote: Это
напоминает соседку моей
бабушки... ... Гораздо буше
не делать залипуху, а таки
Victoria Batarchuk Aug 14, 2016
Russian Верстка Text box в помощь! Если картинка в вордовском
файле, «заклеиваем»
исходный текст надписью в
рамке посредством
манипул�
Victoria Batarchuk Aug 14, 2016
Powwows Powwow: Kharkiv - Ukraine Предлагаю место http://artvorona.com.ua/ https://www.facebook.com/
artvoronakh Я здесь не была,
просто увидела рекламу,
место показалось
интерес�
Victoria Batarchuk Jul 5, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Точка нужна. Я так думаю. Потому что, как
вы правильно заметили, это
законченное предложение.
Victoria Batarchuk Jun 28, 2016
Russian Что случается с Мультитраном? Да, произошел какой-то сбой. Сайт не работает. Такое уже
бывало и раньше, в прошлые
годы. Длилось от нескольких
часов до нескольких д
Victoria Batarchuk Jun 28, 2016
Ukrainian Стилістичні труднощі та нюанси в повсякденній перекладацькій роботі Залежить від оригіналу other - другая - інша second -
вторая - друга Перший
варіант мені здається
більш правильним (якщо
розгляда�
Victoria Batarchuk Jan 26, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) О чем спор? [quote]mikhailo wrote: Если на
вышеизложенном экономят -
получают новую
практическую
целесообразность, част�
Victoria Batarchuk Jan 25, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Переводчик не должен догадываться [quote]Oleg Delendyk wrote: Если в
оригинале имеется прибор,
шкала которого
проградуирована в psi,
переводчик до�
Victoria Batarchuk Jan 25, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! И никто не хочет...-2 Правило Орехова :)

[Edited
at 2016-01-15 20:06 GMT]
Victoria Batarchuk Jan 15, 2016
Russian Capital letters in titles (when translating into Russian) Попытаться объяснить, потом - по ситуации [quote]Natalia Tsumakova wrote: Или я не
права, и надо поддаться?
[/quote] Не надо. Можно
попытаться объяснить, что
это �
Victoria Batarchuk Sep 23, 2015
Ukrainian Стилістичні труднощі та нюанси в повсякденній перекладацькій роботі Через у значенні певного терміну [quote]Alexander Matsyuk wrote: Іще один
приклад плутанини, цього
разу небезпечної.
Приклад «калькованої»
фраз
Victoria Batarchuk Sep 13, 2015
Ukrainian Стилістичні труднощі та нюанси в повсякденній перекладацькій роботі Утримуватися від вживання їжі [quote]Alexander Matsyuk wrote: Яка ваша
думка? Бажано підкріплена.
[/quote] Підкріплення див.
вище (дякую колегам).
Victoria Batarchuk Sep 12, 2015
Russian А вы уже читали "Лоскутное одеяло"? Тираж составляет всего 500 экземпляров (если, конечно, это не
ошибка
наборщика). Поэтому
[quote]Vadim Kadyrov wrote: Продаж
будет однозначно больше. <
Victoria Batarchuk Sep 8, 2015
Russian А вы уже читали "Лоскутное одеяло"? Да, с большим удовольствием. Практически на одном
дыхании. Хотела отложить
часть на следующее утро, но
не получилось :) И хочется
п
Victoria Batarchuk Sep 8, 2015
Russian Подозрительное предложение? Зачем городить огород? [quote]mk_lab wrote: Они теперь
смогут от вашего имени и с
вашим резюме предлагать
услуги, а также раздавать
Victoria Batarchuk Aug 9, 2015
Russian Подозрительное предложение? Тоже попалась на аналогичное предложение несколько дней назад.
Отправив им свое резюме,
получила такой же
ответ. Только компания
называлась
Victoria Batarchuk Aug 9, 2015
Russian Прошёл конкурс перевода. Победитель - из Харькова. Голос из кустов :) На самом деле победитель
мог быть откуда угодно. Но
приятно, да. To Andriy P.S.
Андрей, с Вас запятая. А то
Victoria Batarchuk Jul 8, 2015
Russian Образец перевода проекта (плана) производства работ (ППР) Слишком обширный вопрос Денис, во-первых, Вы не
указали направление
перевода (и языки тоже, но
языки хотя бы можно из
Вашего �
Victoria Batarchuk Jun 30, 2015
Russian Комментарии к "Жемчужинам" Наверное, переводчик стремился сделать "локализованный"
перевод :) Адаптированный
под русскоязычную
аудиторию, что называется,
по с�
Victoria Batarchuk Jun 10, 2015
Russian Какие еще сайты русских переводчиков посоветуете? А зачем? Вам нас мало? :) /Лучше
перечисленного выше вряд
ли найдете. Может, есть
какие-то
кастовые/корпоратив
Victoria Batarchuk Jun 9, 2015


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »