This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Luciano Monteiro Brasil Local time: 02:58 inglés al portugués + ...
Uma da tarde? Natureza?
Jul 16, 2013
Se for 1h da manhã, estou dentro.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 20:58 francés al portugués + ...
Luciano
Jul 16, 2013
Vou arrumar um Nieto Senetiner para te acalmar.
[Edited at 2013-07-16 14:53 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Monteiro Brasil Local time: 02:58 inglés al portugués + ...
Menos mal
Jul 17, 2013
Ah pelo menos o consumo de bebida alcoólica vai estar liberado. Pensei que todos beberiam suco de clorofila.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 20:58 francés al portugués + ...
E mais
Jul 17, 2013
Quem beber bastante poderá, no final do dia, avistar uma aparição de Dom Bosco na forma de uma pirâmide.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 20:58 francés al portugués + ...
Menos mal
Jul 21, 2013
Luciano Monteiro wrote:
Ah pelo menos o consumo de bebida alcoólica vai estar liberado. Pensei que todos beberiam suco de clorofila.
E vou estar enviando a minha van te pegar no aeroporto, para estar te levando no evento.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leonardo MILANI Local time: 20:58 francés al portugués + ...
Atendendo a pedidos
Jul 24, 2013
A comissão organizadora deste evento, tendo recebido numerosos pedidos de personalidades influentes para que as festividades comecem mais cedo, resolve antecipar o horário do evento para 12h00.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Danielle Zorzin Suiza Local time: 01:58 Miembro 2010 italiano al inglés + ...
Esqueci!
Jul 29, 2013
Devido a tanto trabalho esqueci completamente do evento! Espero que tenha sido divertido.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.