Search results: (15 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Italian | cercasi traduttori | bhe... | questo dipende poi da persona a persona... se io devo lavorare con dei traduttori preferisco comunque conoscerli di persona, poi ognuno fa come crede... :) | Michela Malaccari | Jun 9, 2010 | Italian | cercasi traduttori | è importante se... | una vuole costituire un gruppo di traduttori e preferisce averli in zona e conoscere i propri "colleghi" di persona :) | Michela Malaccari | Jun 9, 2010 | Italian | cercasi traduttori | residenza nella marche | Grazie a tutte per le risposte. Purtroppo si, per ora sto cercando persone che risiedano in zona. Comunque ho risposto a tutte in privato. Spero mi contatti qualche madrelingua inglese e f | Michela Malaccari | Jun 9, 2010 | Italian | cercasi traduttori | certo... | adesso ti scrivo in privato e ti spiego bene ;) | Michela Malaccari | Jun 9, 2010 | Italian | cercasi traduttori | | Ciao a tutti! Sto cercando traduttrici/traduttori laureate/i e/o con esperienza che risiedano nella regione Marche per formare un gruppo di traduttori... attualmente sto cercando soprattut | Michela Malaccari | Jun 9, 2010 | Italian | dubbio: promozione | grazie | Grazie per il tuo intervento Renato. Prepararsi al "domani"... è quello che sto cercando di fare, piano piano, a piccoli passi. Purtroppo si sa, il nostro settore è un marasma totale e | Michela Malaccari | May 26, 2010 | Italian | dubbio: promozione | già... | diciamo che sono ancora impegnata con gli studi (ultimo anno di specialistica) e nel frattempo lavoricchio... quindi ancora non mi butto del tutto :) grazie comunque per il consiglio ; | Michela Malaccari | May 26, 2010 | Italian | dubbio: promozione | il motivo è semplice | perchè con la concorrenza che c'è non ho garanzie per adesso su quanto guadagnerò... se apro la partita iva devo pagarci le tasse..ma se attualmente quello che guadagno è poco... non | Michela Malaccari | May 26, 2010 | Italian | dubbio: promozione | è quello che penso anch'io | infatti, è quello che penso anch'io. ma ti copio per esempio quello che ho trovato su un forum dei tanti:
"kirkif ha scritto:
Sono un web designer e mi piacerebbe iniziare a fare qu | Michela Malaccari | May 26, 2010 | Italian | dubbio: promozione | | Salve a tutti,
mi è sorto un dubbio: legalmente affinchè un'attività venga considerata collaborazione occasionale (nel caso specifico collaborazione come traduttrice freelance) n | Michela Malaccari | May 26, 2010 | Italian | info: gruppo di traduttori | grazie | grazie gianni! ;) | Michela Malaccari | May 24, 2010 | Italian | info: gruppo di traduttori | grazie | grazie per il chiarimento gianni. il problema sta nel capire quando l'attività non è più ritenuta occasionale... attualmente lavoro molto poco e quindi vado con la ritenuta d'acconto... | Michela Malaccari | May 24, 2010 | Italian | info: gruppo di traduttori | ecco | avevo chiesto un parere tempo fa al commercialista di famiglia (visto che lavoro già occasionalmente) ma si vede che si è spiegata male... (o forse non lo sa neanche lei)... si, i 50 | Michela Malaccari | May 24, 2010 | Italian | info: gruppo di traduttori | progetto sperimentale | bhe, diciamo che è un progetto sperimentale... ovviamente se poi il progetto ingrana e si superano i 5000 euri all'anno (a testa visto che lavoreremmo in maniera autonoma) c'è bisogno ch | Michela Malaccari | May 24, 2010 | Italian | info: gruppo di traduttori | | Salve a tutti,
inanzitutto volevo fare i complimenti a tutti per il forum e per il sito in generale.
Sono iscritta a proz da più di un anno anche se non ho mai scritto qui e da quand | Michela Malaccari | May 23, 2010 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |