Schedule: | This session ended at 13:45 | ||
Description: | The evolution of machine translation systems has been remarkable, rekindling the debate about the possibility that they might threaten human translator’s profession. While it still seems unlikely that human translators will be completely replaced by machines, it is quite evident that these technologies will affect — are already affecting indeed — translators’ work. In this session, I will demonstrate different ways in which machine translation may be integrated in the translation process by the translator him/herself, as an additional tool, used: as a source of terminology research, as a first translation draft to be post-edited by the human translator, or as a resource connected to CAT tools. | ||
Language(s): | angol | ||
Speakers: | Reginaldo Francisco
|
Discussion for 2013 freelance translator virtual conference session (2013): Human Translators and Machine Translators: Possibilities of Interaction | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Włodzimierz Korcz Local time: 12:43 spanyol - lengyel + ...
|
Sign in to add a comment |
A fórum moderátora(i) | |
Drew MacFadyen | [Call to this topic] |