10:59 Apr 18, 2011 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bianca Dett (X) Local time: 13:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | ein Gelände für den künftigen Straßenbau vorbehalten/reservieren... |
| ||
2 | Vorhaltefläche Verkehr |
|
ein Gelände für den künftigen Straßenbau vorbehalten/reservieren... Explanation: Vielleicht hilft das irgendwie weiter. Eine wirklich deutsche Entsprechung habe ich allerdings nicht gefunden. 1. Se define como reserva viaria las franjas de terreno señaladas como tales en el plano de Ordenación del Plan General, cuya finalidad es la previsión de los ajustes en el diseño de las nuevas vías. En dichos terrenos no podrá ejecutarse obra alguna que pudiera dar origen al aumento del valor en su posible obtención. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:DO60XQB... Se defi nen como tal aquellas zonas, señaladas en planos correspondientes, y destinadas a espacios de reserva por afecciones existentes o previstas. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:L0N8LYp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vorhaltefläche Verkehr Explanation: s. Link Seite 7 Reference: http://web107.server1.netmotion.de/html/kappelrodeck/schloss... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.