https://www.proz.com/kudoz/russian-to-italian/medical-general/6172541-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C-%D0%BF%D0%BE%D0%B4-%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%83.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Aug 13, 2016 12:33
7 yrs ago
Russian term

принять под силу

Russian to Italian Medical Medical (general)
Худой человек в позе Лотоса – именно так большинство людей, не знакомых близко с йогой, представляют
себе йогина. Как выглядит поза Лотоса - знают практически все, но вот принять её под силу не каждому.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

ma non tutti sono in grado di assumerla / eseguirla

... ma non tutti sono in grado (capaci) di assumerla / eseguirla (la posizione / postura del Loto)

под силу - о способности совершить, сделать что-л. благодаря наличию физических сил; в состоянии, в силах http://www.efremova.info/word/pod_silu.html#.V68wgqKcy9c



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2016-08-13 15:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

un'altra possibilità: "non tutti hanno forza sufficiente per assumerla / riescono ad eseguirla", ma preferirei "in grado"

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2016-08-22 11:23:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie, Francesco!
Peer comment(s):

agree Ľuboslava Lihositova : le posizioni yoga si eseguono
26 mins
Grazie, L'uboslava! d'accordo, "eseguire" in questo caso sembra un termine più adatto, ma si usa anche "assumere" http://esseresani.pianetadonna.it/come-assumere-la-posizione...
agree Assiolo : Oppure "assumerla non è da tutti".
59 mins
Giusto! Grazie, Assiolo)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!!"