https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/nuclear-eng-sci/4588795-%D1%88%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Nov 14, 2011 14:35
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term

штатная активная зона

Russian to English Tech/Engineering Nuclear Eng/Sci
I'm not sure how to translate the word "штатная" here - "standard" reactor core? That doesn't make sense to me. The source text is design documentation for a nuclear power plant, and the phrase "штатная активная зона" occurs most frequently when discussing loading the nuclear fuel into the reactor core.

Below are all the instances of the word "штатный" in the text:
Для исключения воздействия на водную среду используются _штатные_ установки и емкости для приема, очистки, повторного использования и утилизации промывочных сред:
программой первой загрузки _штатной_ активной зоны
испытания режимов работы системы промконтура охлаждения ответственных потребителей (КАА) при отводе остаточных тепловыделений от _штатной_ активной зоны реактора
формирование в соответствии с картограммой загрузки в корпусе реактора активной зоны, состоящей из _штатных_ ТВС и рабочих органов СУЗ
Этап Б начинается с транспортировки ТВС с места хранения на АЭС с целью установки в реактор в соответствии с программой и методикой первой загрузки _штатной_ активной зоны.
Для исключения воздействия на воздушную среду используются _штатные_ вентиляционные установки и системы по очистке сдувок с оборудования.
В связи с этим, к началу работ на этапах «Физический пуск» и «Энергетический пуск» должны быть введены в действие _штатные_ системы физических барьеров на пути распространения ионизирующего излучения и радиоактивных веществ в окружающую среду, системы и средства мониторинга окружающей среды, а также выполнены организационные мероприятия по защите окружающей среды.
дополнительные к _штатным_ ресурсы и материалы, необходимые для выполнения работы (химобессоленная вода, химреагенты, временные элементы, дополнительные средства измерений и т.д.)
перечень измеряемых параметров, не регистрируемых _штатными_ техническими средствами, значения которых контролируются визуально, с указанием способа, периодичности и места их регистрации пусконаладочным или эксплуатационным персоналом.

Any and all suggestions are welcome and appreciated!
Proposed translations (English)
3 +3 standard/regular

Discussion

Amy Lesiewicz (asker) Nov 15, 2011:
Thanks Thank you all for your input; it really helped!
svetlana cosquéric Nov 15, 2011:
или проектом
Gennady Lapardin Nov 14, 2011:
hth штатная, т.е. предусмотренная инструкцией

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

standard/regular

here "штатный" means "based on design", "as designed for this type of reactors", opposite to nonstandard
Peer comment(s):

agree Gennady Lapardin
5 hrs
agree cyhul
12 hrs
agree svetlana cosquéric
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help - such a simple and obvious explanation, yet one I didn't think of myself... I appreciate the input."