Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wielokulturowość
German translation:
Multikulturalität
Added to glossary by
james18
Mar 7, 2005 20:08
19 yrs ago
Polish term
wielokulturowość
Polish to German
Other
Poetry & Literature
prezentacja wielokulturowości ziem zachodnich
Proposed translations
(German)
3 +3 | Multikulturalität | Angela Nowicki |
4 +3 | multikultureller Charakter | SATRO |
3 | multikultur(ell) | ileania |
Proposed translations
+3
31 mins
Polish term (edited):
wielokulturowo��
Selected
Multikulturalität
Das Wort gibt's wirklich, hätte ich nicht gedacht - sogar 25.800 mal bei Google... :)
Beispiel:
http://www.bmaa.gv.at/view.php3?f_id=1289&LNG=de&version=
Wien, 14.Dezember 1999 - Heute wurde das Buch "Multikulturalität und Multiethnizität in Mittel-, Ost- und Südosteuropa" im Oratorium der Österreichischen Nationalbibliothek der Öffentlichkeit vorgestellt. Es enthält die wichtigsten Beiträge der "Wiener Deklaration zu Multikulturalität und Multiethnizität in Mittel-, Ost- und Südosteuropa", die bei einer internationalen Konferenz während der österreichischen EU-Präsidentschaft angenommen wurde.
u.v.a.m.
Beispiel:
http://www.bmaa.gv.at/view.php3?f_id=1289&LNG=de&version=
Wien, 14.Dezember 1999 - Heute wurde das Buch "Multikulturalität und Multiethnizität in Mittel-, Ost- und Südosteuropa" im Oratorium der Österreichischen Nationalbibliothek der Öffentlichkeit vorgestellt. Es enthält die wichtigsten Beiträge der "Wiener Deklaration zu Multikulturalität und Multiethnizität in Mittel-, Ost- und Südosteuropa", die bei einer internationalen Konferenz während der österreichischen EU-Präsidentschaft angenommen wurde.
u.v.a.m.
Peer comment(s):
agree |
SATRO
: Kann man natürlich auch benutzen, klingt aber irgendwie komisch :)
4 mins
|
agree |
Ryszard Jahn
26 mins
|
agree |
Aleksandra Kwasnik
3 days 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wielkie dziêki, Staszku sorry, ale myœlê, ¿e po polsku te¿ brzmi trochê œmiesznie, wiêc wybieram têwersjê, ¿eby oddaæ charakter textu."
+3
3 mins
Polish term (edited):
wielokulturowo��
multikultureller Charakter
Wäre nur ein Vorschlag :)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-03-07 20:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
Israels multikultureller Charakter spiegelt sich in einem mehrschichtigen Schulsystem wieder, in dem mehrere parallele Strukturen existieren. Grundsätzlich können vier verschiedene Schultypen unterschieden werden:
http://www.dija.de/cgi-bin/showcontent.asp?ThemaID=1386
Und was für die internationale Zusammenarbeit gilt, dürfte in vergleichbarer Weise auch für die Binnenstrukturen moderner Gesellschaften gelten, deren multikultureller Charakter zunimmt. Es gilt auch hier zu lernen, was gemeinsame Kultur ist oder sein kann.
http://www.ikud.de/iikdiaps1-97.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-03-07 20:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
Israels multikultureller Charakter spiegelt sich in einem mehrschichtigen Schulsystem wieder, in dem mehrere parallele Strukturen existieren. Grundsätzlich können vier verschiedene Schultypen unterschieden werden:
http://www.dija.de/cgi-bin/showcontent.asp?ThemaID=1386
Und was für die internationale Zusammenarbeit gilt, dürfte in vergleichbarer Weise auch für die Binnenstrukturen moderner Gesellschaften gelten, deren multikultureller Charakter zunimmt. Es gilt auch hier zu lernen, was gemeinsame Kultur ist oder sein kann.
http://www.ikud.de/iikdiaps1-97.htm
Peer comment(s):
agree |
Angela Nowicki
: Kann man natürlich auch so sagen - klingt etwas natürlicher als mein Vorschlag s.u. :)
30 mins
|
THX!!
|
|
agree |
Alina Brockelt
: finde ich gut :-)
1 hr
|
Tue ich auch :) THX Aleena!! ;)
|
|
agree |
Bozena Meske
13 hrs
|
T-H-X-!-!-! :-)
|
8 mins
Polish term (edited):
wielokulturowo��
multikultur(ell)
-
Peer comment(s):
neutral |
SATRO
: Da bin ich gespannt, wie du das in diesem Satz verwenden wirst...
14 mins
|
Discussion