https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/manufacturing/6735902-t%C5%82oczenie-pod-ci%C5%9Bnieniem-smaru-sta%C5%82ego.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Nov 23, 2019 12:20
4 yrs ago
2 viewers *
Polish term

tłoczenie pod ciśnieniem smaru stałego

Polish to English Tech/Engineering Manufacturing
ta smarownica jest używana do tłoczenia pod ciśnieniem smaru stałego do węzłów tarcia i do smarowania ...

Discussion

Andrzej Mierzejewski Nov 24, 2019:
W smarownicy ręcznej, np. https://atmo.com.pl/pl/p/Smarownica-reczna-Heavy-Duty-500ml,...
wytwarzasz ciśnienie ręcznie - przywodzisz dźwignię do obudowy, a następnie zwalniasz. Każde naciśnięcie powoduje wzrost ciśnienia i wyciśnięcie jakiejś tam porcji smaru (liczba g albo cm3 zależy od konstrukcji), aż uzyskasz potrzebną objętość. Analogicznie jak w pompce do opon rowerowych (chyba, że używasz tylko elektrycznej pompki do opon rowerowych albo od razu jedziesz do serwisu, żeby napompowali).
;-)
A w smarownicy pneumatycznej skąd bierze się ciśnienie, jeżeli nie z instalacji zakładowej albo z oddzielnego agretatu?

Czy naprawdę trzeba aż tak łopatologicznie wyjaśniać takie proste rzeczy??? ;-)
Andrzej Mierzejewski Nov 24, 2019:
Powtarzam: czynność "tłoczenie" domyślnie wymaga ciśnienia. Nie ma znaczenia, czy smarownica ręczna, czy wyrafinowany agregat ze sterowaniem komputerowym i wyświetlaczem OLED.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Nov 24, 2019:
Też to zauważyłem. Jest możlwe, że to nie jest ręczna ale pneumatyczna smarownica, więc pod ciśnieniem by pasowało.
Andrzej Mierzejewski Nov 24, 2019:
Oryginał jest przegadany, o dwa wyrazy za dużo. Czynność "tłoczenie" domyślnie wymaga ciśnienia. Bez ciśnienia nie byłoby tłoczenia (np. serce wytwarza ciśnienie, aby tłoczyć krew). Gdyby autor napisał tylko "tłoczenie smaru stałego", byłoby całkowicie jasne i zrozumiałe. Ale, jeżeli uważacie, że trzeba tłumaczyć każdy i każdziuteńki wyraz... :-)

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

pressure pumping of solid lubricant

pressure pumping of solid lubricant
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Pozdrawiam serdecznie.
3 hrs
Dziękuję Frank. Pozdrawiam.
agree Kamila Ołtarzewska
3 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
+1
17 mins

stamping under the pressure of solid lubricant

źródło: Sł. Naukowo Techniczny Czerni + Skrzyńska, 604
ewentualnie : press-forming, grease można użyć
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : (Not stamping in this application) but pumping, forcing, driving, etc. //I always look for the positive, and there is plenty of positives in your answer.
3 hrs
Well, so Mr Professor Sir disagrees rather than agrees! :) A slip?
Something went wrong...
+2
4 hrs

the grease gun is used to force heavy grease under pressure

Another formulation.
Peer comment(s):

agree Kamila Ołtarzewska
14 mins
Dziękuję Kamilo. Serdecznie pozdrawiam.
agree mike23 : Nice going, Frank. Ever been a greaser on a motorbike?
48 mins
Greaser here was a different category. Hell's Angels were the bikers.
Something went wrong...