https://www.proz.com/kudoz/latin-to-english/education-pedagogy/3466246-alere-flamman-veritatis.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Sep 23, 2009 16:57
14 yrs ago
13 viewers *
Latin term

ALERE FLAMMAN VERITATIS

Latin to English Social Sciences Education / Pedagogy Diploma
This sentence was found in a Diploma from Mexico, while doing translation from Spanish into English

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

To nourish/Nourishing the flame of the Truth

Not, 'flamman', but 'flammam' is the correct spelling.
Peer comment(s):

agree Joseph Brazauskas
1 min
agree Richard McDorman
21 mins
agree Sabine Akabayov, PhD
1 hr
agree Sergey Kudryashov
3 hrs
agree Ma. Alejandra Padilla-LaCour
5152 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4452 days

FEEDING THE FLAME OF TRUTH

Nourishing is a fine translation, but I don't like "the truth"

--------------------------------------------------
Note added at 4452 days (2021-12-01 16:58:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Also "feeding" instead of "to feed" sounds better to me in the context of a university motto.
Peer comment(s):

agree Ma. Alejandra Padilla-LaCour
700 days
Something went wrong...