https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/transport-transportation-shipping/5679527-%E7%89%A9%E6%83%85%E3%81%AE%E4%BD%9C%E3%82%8A%E6%96%B9.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Japanese term or phrase:

物情の作り方

English translation:

arranging environments

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-10-14 02:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 10, 2014 16:26
9 yrs ago
Japanese term

物情の作り方

Japanese to English Other Transport / Transportation / Shipping Global logistics control
物流改善に関する資料です。
Context: 改善の切り口集や物情の作り方を整備することで現場改善手法を標準化

Proposed translations

4 hrs
Selected

arranging environments

Arranging environments とかorganising environments で良いのでは?「物情の作り方を整備」は、言い換えれば「環境整備」と言えます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your help!"
1 hr

creating conditions

My suggestion is "creating conditions" or "creating an environment"
Something went wrong...
7 hrs

how to prepare cargo information

Something went wrong...