https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/general-conversation-greetings-letters/5610569-%E6%8A%95%E5%85%A5%E5%8A%B9%E6%9E%9C.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jul 15, 2014 15:25
9 yrs ago
Japanese term

投入効果

Japanese to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters International development project
I'm having trouble piecing together this sentence and I don't really understand the above term.

The paper is examining the effects of two international development projects in local administration.

結果、プロジェクト目標の達成に向けた方向づけのための成果の統合には結び付かず、投入効果の分散化の側面が強かった。

any help would be greatly appreciated.

Many thanks

Proposed translations

10 hrs
Selected

invested efforts

Since this passage is not drawn from financial sources, and is more concerned with implementation efficiency than with profit returns, would be inclined to treat 投入 along the lines of "commitment", mentioned by Kayoko-san, rather than "investment".
The example offered below is an attempt to render that focus and the spirit presumably driving this post mortem discussion. You will easily pick on it, as it is not a literal translation, but I believe it would reflect the drift of the point being made. All comments welcome, but give me time to dive into a shelter, first :-)
Example sentence:

In the end, all the inputs trained to achieve the project targets did not synergise as originally intented, and the dispersed aspect of invested efforts proved the strongest.

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although I translated it a bit differently in the end, I'm giving you the points for sheer effort in offering an example sentence for that tricky sentence. Thanks!"
58 mins

impact of investment

投入 can be either "commitment" or "investment". I chose the latter. Perhaps the company has already spent certain amount of money (resources including people's commitment) for the project.
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
+1
8 hrs

effect of input

http://www.jica.go.jp/activities/evaluation/pdf/term.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 8時間 (2014-07-15 23:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ndl.go.jp/jp/diet/publication/refer/200512_659/06...
Note from asker:
Thank you again. The first reference file has proved extremely useful.
Peer comment(s):

agree Hidenori Nakamura
1 day 2 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...