https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/manufacturing/6225892-fumi-della-base-opaca.html&phpv_redirected=1
Nov 15, 2016 08:02
7 yrs ago
Italian term

fumi della base opaca

Italian to German Tech/Engineering Manufacturing Verniciature
Gentili colleghi,

sto traducendo un testo che riguarda il ritocco con base opaca

e la frase dice:

"Applicare il trasparente, oltrepassando i fumi della base opaca, ma rimanendo all'interno della parte opacizzata."

Vi ringrazio del Vs. aiuto per "fumi della base opaca".

Buon lavoro e buona giornata

Birgit

Proposed translations

9 mins
Selected

Dämpfe des matten Untergrund(e)s

S t ä u b e / D ä m p f e

Beim Bearbeiten oder Entfernen von Anstrichen können durch z. B. Schleifen, Abbrennen u. Ä. gesundheitsgefährdende _ S t ä u b e / D ä m p f e _ freigesetzt** werden


Beschichtungsaufbau
**Untergrundvorbehandlung**.
Der Untergrund muss fest, trocken, sauber, griffig, tragfähig und frei von Trennmitteln sein.
Vorhandene Beschichtungen auf Eignung, Trag- und Haftfähigkeit prüfen. Nicht intakte und ungeeignete Beschichtungen gründlich entfernen und nach Vorschrift entsorgen. Intakte Lackierungen gründlich anschleifen.
***Beim Bearbeiten oder Entfernen von Anstrichen können durch z. B. Schleifen, Abbrennen u. Ä. gesundheitsgefährdende *Stäube/Dämpfe* freigesetzt werden***.
Arbeiten nur in gut gelüfteten Bereichen durchführen und je nach Erfordernis für geeignete
(Atem-) Schutzausrüstung sorgen. Siehe auch VOB Teil C, DIN 18363, Absatz 3.
https://www.brillux.at/produkte/kat1/pm-pdfs/de/pm256.pdf
Note from asker:
Vielen Dank, Cristina! Ich halte diese "fumi" allerdings eher für Bearbeitungsmakel oder etwas Ähnliches. Im Text habe ich jetzt auch folgende Aussage gefunden: ...dove cadranno i fumi della nuova verniciatura...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mir wurde nun auch auf anderem Wege der Begriff "Nebel" zugetragen. Vielen Dank für die schnelle Hilfe!!!"