Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
porta a fondo la stoccata
French translation:
porte l\'estocade / réussit parfaitement son coup d’estoc
Added to glossary by
elysee
May 25, 2010 10:48
13 yrs ago
Italian term
porta a fondo la stoccata
Italian to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
sport scherma
contesto: uscita di palestra - scuola di scherma per ragazzi
Escono dalla palestra insieme. La ragazzina sfida la mamma con un dito a mo’ di spada.
La mamma si difende, ma la ragazzina ***porta a fondo la stoccata. ***
Come si dice in francese?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
(purtroppo urgence per consegna)
Escono dalla palestra insieme. La ragazzina sfida la mamma con un dito a mo’ di spada.
La mamma si difende, ma la ragazzina ***porta a fondo la stoccata. ***
Come si dice in francese?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
(purtroppo urgence per consegna)
Proposed translations
(French)
4 +4 | porte l'estocade | Carole Poirey |
4 | porter à fond la touche | Bruno .. |
Proposed translations
+4
44 mins
Selected
porte l'estocade
Estocade
- Vx ou techn. (escr.). Coup d'estocade : botte, grand coup de pointe
- Vx. Grande épée à pointe en ogive (aux XVIe-XVIIe siècles)
- Fig. Attaque violente à laquelle on ne s'attend pas. - Loc. Donner l'estocade à (un adversaire), dans une discussion, un conflit, le réduire à merci, l'achever
[R]
Terme d'escrime. Botte, grand coup de pointe. Allonger une estocade. Parer une estocade. Et le perçant à jour de deux coups d'estocade, CORN. le Ment. IV, 1. Au bruit des estocades, des passants accoururent et les séparèrent, SAINT-SIMON 14, 161.
Estocade de seconde, botte semblable à la botte de tierce, sauf que la lame passe sous le bras de l'adversaire.
Fig. Les ducs les laissaient [les nobles inférieurs] s'exhaler et tirer leurs estocades en l'air sans rien dire ni faire, SAINT-SIMON 453, 17.
[LL]
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2010-05-25 11:35:42 GMT)
--------------------------------------------------
Porte à fond l'estocade
Histoire de l'escrime (XVIIe - XIXe siècles). - [ Traduci questa pagina ]
La botte, ainsi portée à fond, pouvait être redoublée par une remise; c'est ce qu'on appelait une estocade de pied ferme. ... cinq degrés d'élévation pour la main, neuf positions pour le bras et le poignet au moment de porter une botte. ...
www.cosmovisions.com/jeux/escrime02.htm -
Diderot - escrime - [ Traduci questa pagina ]
Trente préceptes d'escrime, tirés de l'Encyclopédie de Diderot ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ...
www.synec-doc.be/escrime/dico/anth13.htm - Copia cache
Dictionnaire des termes d'escrime - T - [ Traduci questa pagina ]
Porter une tierce, une botte en tierce, et, absolument, porter en tierce, ... Tirer une estocade, un coup d'estocade, pousser une estocade à celui contre ...
www.synec-doc.be/escrime/.../dico_escrime-T.html - Copia cache - Simili
Aqua Ferro Escrime - Trente préceptes d'escrime - [ Traduci questa pagina ]
Tirés de l'Encyclopédie de Diderot - Article "escrime" 1755 ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ...
www.aqua-ferro.com/club/documents/preceptes.html
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2010-05-25 11:37:12 GMT)
--------------------------------------------------
dictionnaire de l'escrime
http://www.synec-doc.be/escrime/dico/dico_escrime-E.html#Hea...
- Vx ou techn. (escr.). Coup d'estocade : botte, grand coup de pointe
- Vx. Grande épée à pointe en ogive (aux XVIe-XVIIe siècles)
- Fig. Attaque violente à laquelle on ne s'attend pas. - Loc. Donner l'estocade à (un adversaire), dans une discussion, un conflit, le réduire à merci, l'achever
[R]
Terme d'escrime. Botte, grand coup de pointe. Allonger une estocade. Parer une estocade. Et le perçant à jour de deux coups d'estocade, CORN. le Ment. IV, 1. Au bruit des estocades, des passants accoururent et les séparèrent, SAINT-SIMON 14, 161.
Estocade de seconde, botte semblable à la botte de tierce, sauf que la lame passe sous le bras de l'adversaire.
Fig. Les ducs les laissaient [les nobles inférieurs] s'exhaler et tirer leurs estocades en l'air sans rien dire ni faire, SAINT-SIMON 453, 17.
[LL]
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2010-05-25 11:35:42 GMT)
--------------------------------------------------
Porte à fond l'estocade
Histoire de l'escrime (XVIIe - XIXe siècles). - [ Traduci questa pagina ]
La botte, ainsi portée à fond, pouvait être redoublée par une remise; c'est ce qu'on appelait une estocade de pied ferme. ... cinq degrés d'élévation pour la main, neuf positions pour le bras et le poignet au moment de porter une botte. ...
www.cosmovisions.com/jeux/escrime02.htm -
Diderot - escrime - [ Traduci questa pagina ]
Trente préceptes d'escrime, tirés de l'Encyclopédie de Diderot ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ...
www.synec-doc.be/escrime/dico/anth13.htm - Copia cache
Dictionnaire des termes d'escrime - T - [ Traduci questa pagina ]
Porter une tierce, une botte en tierce, et, absolument, porter en tierce, ... Tirer une estocade, un coup d'estocade, pousser une estocade à celui contre ...
www.synec-doc.be/escrime/.../dico_escrime-T.html - Copia cache - Simili
Aqua Ferro Escrime - Trente préceptes d'escrime - [ Traduci questa pagina ]
Tirés de l'Encyclopédie de Diderot - Article "escrime" 1755 ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ...
www.aqua-ferro.com/club/documents/preceptes.html
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2010-05-25 11:37:12 GMT)
--------------------------------------------------
dictionnaire de l'escrime
http://www.synec-doc.be/escrime/dico/dico_escrime-E.html#Hea...
Note from asker:
grazie 1000 Carole! |
Peer comment(s):
agree |
carla piras
: mi hai anticipata, anche per me è così
3 mins
|
Merci
|
|
agree |
Irene Argenti
9 mins
|
Merci
|
|
agree |
Annie Dauvergne
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
DAVID TRAD
7 hrs
|
Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 a tutti!
Dalla mia ricerca info sul web, ho trovato preferibile "estoc" e non "estocade" in questo caso.
Ho messo in questo modo:
Elles sortent ensemble du gymnase. La fille défit sa mère en pointant un doigt en guise d’épée.
La mère se défend, mais la fille réussit parfaitement son coup d’estoc.
"
34 mins
porter à fond la touche
enfonce à fond la touche....
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2010-05-25 11:23:54 GMT)
--------------------------------------------------
porte à fond, enfonce etc...
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2010-05-25 11:23:54 GMT)
--------------------------------------------------
porte à fond, enfonce etc...
Reference:
Discussion
(NON è un mio problema di pc, ho tutto lo stesso materiale di prima, senza cambiamenti da 3 anni)
COME MAI questa modifica da parte dello staff ??
è molto scomodo perché così non si può più salvare per se stesso certi termini e non si può neanche fare le modifiche quando la visualizzazione del sito inserisce errori grafiche....e questo problema ormai esiste da oltre 1 ANNO!!...
(già segnalato ma nessun cambiamento è stato fatto dallo staff)
(come anche in questa pagina....la presenza della BARRA strana che il sito introduce nel termine (nel glossario automatico, l'unico rimasto) al posto del'apostrofo... e così crea un ERRORE NELLA TRADUZIONE GIUSTA inserita inceve prima dal traduttore.
grazie