Dec 6, 2014 17:09
9 yrs ago
1 viewer *
German term
Ehses ppa.
German to Swedish
Bus/Financial
Insurance
Abtretungserklärung
Längst ner i blanketten står det:
Unterschrift:
Ehses ppa.
Seel
(och försäkringsfirmans namn)
Jag undrar över Ehses och Seel. I dokumentet jag fått står det som ovan på olika rader i ett excelark. Men ppa innebär väl att man har fullmakt att teckna firmans namn? Hur ska dessa tre rader (tillsammans) översättas?
Mycket TACKSAM för korrekt och snabbt svar! (Min tyska är ringrostig, då jag inte arbetat på ett bra tag, tyvärr.)
Unterschrift:
Ehses ppa.
Seel
(och försäkringsfirmans namn)
Jag undrar över Ehses och Seel. I dokumentet jag fått står det som ovan på olika rader i ett excelark. Men ppa innebär väl att man har fullmakt att teckna firmans namn? Hur ska dessa tre rader (tillsammans) översättas?
Mycket TACKSAM för korrekt och snabbt svar! (Min tyska är ringrostig, då jag inte arbetat på ett bra tag, tyvärr.)
Proposed translations
(Swedish)
4 | Ehses prokurist | Lennart Helgesson |
Proposed translations
22 mins
Selected
Ehses prokurist
Ehses och Seel bör vara efternamn
Note from asker:
Tack så mycket! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack! "
Something went wrong...