Jan 11, 2008 08:47
16 yrs ago
German term
in j-m Sinne handeln
German to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
контекст
немецкие партнеры по бизнесу шлют одному руководителю письмо из приюта, поздравляют с рождеством и благодарят вроде за содействие.
Я не пойму , делал ли он что-то благотворительное лично сам или они за него.
Три раза встречается auch, то ли он делал пожертвания и эти решили, либо они сами сделали и от его имени тоже.
Спрашивать у него самого не получится (да и нет настроения, у меня тут последние дни на работе), спросил у его помощника, вроде пожертвований не было с его стороны.
В письме от хосписа благодарят только немцев.
Может партнеры сами пожертвовали и пишут, что это и от нас?
И как бы приглашают к участию
Помогите разобраться
Wir haben uns AUCH in diesem Jahr entschlossen, anstelle von Weihnachtspraesenten die Hilfsorganisation XXX mit einer Spende zu unterstuetzen.
Wir fuegen ein Schreiben des Kinderhospiz bei. Es macht sicherlich AUCH Ihnen deutlich, wie wichtig der engagierte Einsatz fuer eine solche Sache ist.
Wir sind ueberzeugt, AUCH Ihnen deutlich, wie wichtig der engagierte Einsatz fuer eine solche Sache ist.
Wir sind ueberzeugt, AUCH in Ihrem Sinne zu handeln un d wuenschen Ihnen ......
(с немецким на этой работе пришлось столкнуться всего 3-4 раза)
Мой вариант :
Мы решили и в этом году вместо рождественских подарков сделать пожертвование благотворительной организации «ХХХ» .
Мы прилагаем их письмо. Безусловно, и Вам станет понятна важность участия в таком деле.
Мы уверены, что действуем и от Вашего имени, и желаем Вам, Вашей семье и коллегам благословенного Рождества, здоровья и успехов в Новом Году.
немецкие партнеры по бизнесу шлют одному руководителю письмо из приюта, поздравляют с рождеством и благодарят вроде за содействие.
Я не пойму , делал ли он что-то благотворительное лично сам или они за него.
Три раза встречается auch, то ли он делал пожертвания и эти решили, либо они сами сделали и от его имени тоже.
Спрашивать у него самого не получится (да и нет настроения, у меня тут последние дни на работе), спросил у его помощника, вроде пожертвований не было с его стороны.
В письме от хосписа благодарят только немцев.
Может партнеры сами пожертвовали и пишут, что это и от нас?
И как бы приглашают к участию
Помогите разобраться
Wir haben uns AUCH in diesem Jahr entschlossen, anstelle von Weihnachtspraesenten die Hilfsorganisation XXX mit einer Spende zu unterstuetzen.
Wir fuegen ein Schreiben des Kinderhospiz bei. Es macht sicherlich AUCH Ihnen deutlich, wie wichtig der engagierte Einsatz fuer eine solche Sache ist.
Wir sind ueberzeugt, AUCH Ihnen deutlich, wie wichtig der engagierte Einsatz fuer eine solche Sache ist.
Wir sind ueberzeugt, AUCH in Ihrem Sinne zu handeln un d wuenschen Ihnen ......
(с немецким на этой работе пришлось столкнуться всего 3-4 раза)
Мой вариант :
Мы решили и в этом году вместо рождественских подарков сделать пожертвование благотворительной организации «ХХХ» .
Мы прилагаем их письмо. Безусловно, и Вам станет понятна важность участия в таком деле.
Мы уверены, что действуем и от Вашего имени, и желаем Вам, Вашей семье и коллегам благословенного Рождества, здоровья и успехов в Новом Году.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
48 mins
Selected
убеждены, что и Вы придерживаетесь того же мнения /разделяете наши взгляды и убеждения
мы убеждены, что и Вы придерживаетесь того же мнения, что и Вы разделяете наши взгляды и убеждения по этому вопросу!
Wir sind ueberzeugt, AUCH in Ihrem Sinne zu handeln ...
Wir sind ueberzeugt, AUCH in Ihrem Sinne zu handeln ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Согласно чьим-то помыслам
Согласно чьим-то помыслам.
Все auch переведены верно.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-11 08:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
То есть нужно заменить "от Вашего имени" на "согласно Вашим помыслам". Или на нечто похожее.
Все auch переведены верно.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-11 08:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
То есть нужно заменить "от Вашего имени" на "согласно Вашим помыслам". Или на нечто похожее.
38 mins
здесь: мы уверены, что действуем и в Ваших интересах
.
1 hr
мы уверены, что наши с вами стремления совпадают
Или, чтобы не так категорично:
...ЛЕЖАТ В ОДНОЙ ПЛОСКОСТИ
...ЛЕЖАТ В ОДНОЙ ПЛОСКОСТИ
3 hrs
наши действия совпадают с Вашими устремлениями; мы действуем в одном направлении с Вашими устремлени
Вы говорите о том, что действия команды Президента в чём-то не совпадают с вашими устремлениями, т.е., видимо, в чем-то вы союзники, а в чём-то и нет. ...
www.reporter.com.ua/cgi-bin/view_inter.pl?i_id=16
Я думаю, мы действуем в одном направлении с Вашими устремлениями, а именно — сохранения и защиты жизни...» В том же письме Вальтер Ульбрихт отмечает главную ...
www.vusnet.ru/biblio/archive/nosik_schveycer/00.aspx
www.reporter.com.ua/cgi-bin/view_inter.pl?i_id=16
Я думаю, мы действуем в одном направлении с Вашими устремлениями, а именно — сохранения и защиты жизни...» В том же письме Вальтер Ульбрихт отмечает главную ...
www.vusnet.ru/biblio/archive/nosik_schveycer/00.aspx
Discussion
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=38258...
этот абзац я случайно написал при наборе контекста, пршу простить
в оригинале его нет
Wir haben uns AUCH in diesem Jahr entschlossen, anstelle von Weihnachtspraesenten die Hilfsorganisation XXX mit einer Spende zu unterstuetzen.
Wir fuegen ein Schreiben des Kinderhospiz bei. Es macht sicherlich AUCH Ihnen deutlich, wie wichtig der engagierte Einsatz fuer eine solche Sache ist.
Wir sind ueberzeugt, AUCH in Ihrem Sinne zu handeln un d wuenschen Ihnen ......