https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/engineering-general/2719330-leitungsschonender-betrieb.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

leitungsschonender Betrieb

Russian translation: щадящий режим эксплуатации кабеля

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:leitungsschonender Betrieb
Russian translation:щадящий режим эксплуатации кабеля
Entered by: Auto

10:33 Jul 19, 2008
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / эксплуатация оборудования
German term or phrase: leitungsschonender Betrieb
Für einen leitungsschonenden Betrieb ist es bei Fahrgeschwindigkeiten ab 200 m/min erforderlich, die Leitungswagen zumindest teilweise mit einem Antrieb zu ...
www.vahle.de/index.php?option=com_content&task=view&id=45&I...

leitungsschonender Betrieb?
Auto
Local time: 23:55
щадящий режим использования линий/ магистралей
Explanation:
Предлагаю вариант - щадящий режим использования линий/ магистралей
Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 23:55
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4щадящий режим использования линий/ магистралей
AndriyRubashnyy
3производство, щадящее воздухопровод
Сергей Лузан


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
производство, щадящее воздухопровод


Language variant: производство щадящее пролётный воздухопровод

Explanation:
то, что понял


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Leitungswagen
    Reference: http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
щадящий режим использования линий/ магистралей


Explanation:
Предлагаю вариант - щадящий режим использования линий/ магистралей

AndriyRubashnyy
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1011
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov: кабелей - Leitungswagen -- кабельная тележка или токоподводящих элементов
4 mins
  -> спасибо!

agree  eleonore: вместо "линий" имеет смысл вставить нечто конкретное, если из контекста понятно, о чем идет речь. (Но вряд ли это кабели.)
30 mins
  -> Спасибо! поэтому я и выбрал нейтральные выражения типа "линий/ магистралей", чтобы их наполнить смыслом, исходя из контекста. Спасибо еще раз!

agree  KonstantinF
40 mins
  -> спасибо!

agree  erika rubinstein
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: