Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nassabriebklasse
Romanian translation:
Clasa de rezistenţă la abraziune umedă
Added to glossary by
Victorița Ionela Duță
Oct 6, 2012 19:48
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Nassabriebklasse
German to Romanian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
lacuri si vopsele
Ma intereseaza doar prima parte a termenului si anume "Nassabrieb". Am gasit termenul "consacrat" in traducerile pentru lacuri si vopsele ca "abraziune umeda". Din cate am observat, cam toate au fost facute din germana, deci nu-mi pot da seama prin intermediul unei a treia limbi, preferabil franceza. EN = wet abrasion
As vrea si sfatul cuiva care are cat de cat experienta in acest domeniu sau care a vorbit cu o persoana autorizata si care poate confirma exactitatea termenului.
Nu am decat o insiruire de calitati ale vopselei iar in context apare:
"" Hoch strapazierfähig - Nassabriebklasse X, entspricht "scheuerbeständig". ""
Multumesc pentru orice solutie si ajutor!
As vrea si sfatul cuiva care are cat de cat experienta in acest domeniu sau care a vorbit cu o persoana autorizata si care poate confirma exactitatea termenului.
Nu am decat o insiruire de calitati ale vopselei iar in context apare:
"" Hoch strapazierfähig - Nassabriebklasse X, entspricht "scheuerbeständig". ""
Multumesc pentru orice solutie si ajutor!
Proposed translations
(Romanian)
4 | Clasa de rezistenţă la abraziune umedă | Bernd Müller (X) |
Proposed translations
1 day 12 hrs
Selected
Clasa de rezistenţă la abraziune umedă
http://www.duefa-romania.com/index.php?id=672
v.: Standardul DIN EN 13300 -
Clasificarea calităţii pentru materiale pe baza de dispersii apoase, destinate finisajului pereților şi plafoanelor în spatii interioare
Fiind extras din standard, înseamnă că este limbajul / terminologia oficial/ă!
vezi şi acelaşi standard, în lb. DE
v.: Standardul DIN EN 13300 -
Clasificarea calităţii pentru materiale pe baza de dispersii apoase, destinate finisajului pereților şi plafoanelor în spatii interioare
Fiind extras din standard, înseamnă că este limbajul / terminologia oficial/ă!
vezi şi acelaşi standard, în lb. DE
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
Discussion
résistance au frottement humide
vezi linkul de mai jos:
http://www.iso.org/iso/fr/iso_catalogue/catalogue_ics/catalo...