Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Freischaltprozess
Portuguese translation:
processo de desbloqueio/ativação
Added to glossary by
ahartje
Jul 14, 2022 11:47
1 yr ago
12 viewers *
German term
Freischaltprozess
German to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Freischalten:
• Zündung ausschalten.
• Service-/Wartungsstecker betätigen bzw. Batterie-Hauptschalter
ausschalten.
• Sicherungen ziehen.
• Auslösen der Trenneinrichtung durch Betätigen des Steckers für
Interlock-/Pilot-/Überwachungskreis
• 12 V Bordnetzbatterie abklemmen.
• Verbindung zum stationären Netz (z.B. Ladestecker) trennen.
• Geführter Freischaltprozess mittels Diagnosegerät
• Zündung ausschalten.
• Service-/Wartungsstecker betätigen bzw. Batterie-Hauptschalter
ausschalten.
• Sicherungen ziehen.
• Auslösen der Trenneinrichtung durch Betätigen des Steckers für
Interlock-/Pilot-/Überwachungskreis
• 12 V Bordnetzbatterie abklemmen.
• Verbindung zum stationären Netz (z.B. Ladestecker) trennen.
• Geführter Freischaltprozess mittels Diagnosegerät
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | processo de desbloqueio/ativação | ahartje |
4 +1 | processo de desconexão | Francisco Ludovice-Moreira |
5 | processo de seccionamento | Suzete |
4 | processo de liberação | Rafael Mantovani |
Change log
Jul 22, 2022 11:11: ahartje changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2857061">Márcia Francisco's</a> old entry - "Freischaltprozess "" to ""processo de estabelecimento da falta de tensão/desbloqueio/ativação""
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
processo de desbloqueio/ativação
Wäre mein Vorschlag für PTPT.
Peer comment(s):
agree |
Bartira Galati
33 mins
|
Obrigadíssima
|
|
agree |
José Patrício
: freischalten - to unlock, to activate, to nable - https://www.dict.cc/?s=freischalten&failed_kw=Freischalt
20 hrs
|
Obrigadíssima
|
|
agree |
Donatello Wilhelm
1 day 8 hrs
|
Obrigadíssima
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "freischalten = ativar, libertar, estabelecer a falta de tensão.
Obrigada a todos!"
2 mins
processo de liberação
uma possibilidade
+1
12 mins
1 hr
processo de seccionamento
No contexto de ligações elétricas, "Freischalten" significa "seccionar completamente", "colocar sem tensão", "separar de todas as fontes de alimentação/tensão".
Nesse texto, falta o verbo da última frase. Pressuponho que o sentido da frase seja o seguinte:
Utilize um aparelho de diagnóstico para confirmar que o processo de desconexão (ptBR) / seccionamento (ptPT) acima descrito foi bem realizado.
Traduzir esta palavra incorretamente com ativação ou liberação pode ter consequências muito graves para a saúde de quem segue as instruções. Para confirmar o sentido da palavra alemã, basta pesquisar as "5 Sicherheitsregeln".
Nesse texto, falta o verbo da última frase. Pressuponho que o sentido da frase seja o seguinte:
Utilize um aparelho de diagnóstico para confirmar que o processo de desconexão (ptBR) / seccionamento (ptPT) acima descrito foi bem realizado.
Traduzir esta palavra incorretamente com ativação ou liberação pode ter consequências muito graves para a saúde de quem segue as instruções. Para confirmar o sentido da palavra alemã, basta pesquisar as "5 Sicherheitsregeln".
Peer comment(s):
neutral |
ahartje
: Nein, die Abschaltung erfolgt in den Schritten 1-6, mit dem Diagnosegerät wird die Funktionsfähigkeit mit Aktivierung überprüft. Und im letzten Punkt fehlt kein Verb!
24 mins
|
Só posso aconselhar que pesquise e consulte a palavra "freischalten" em fontes fiáveis. Como disse, basta pesquisar as "5 Sicherheitsregeln". Deixo abaixo algumas fontes: https://www.elektrikerwissen.de/die-fuenf-sicherheitsregeln/
|
Discussion