This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 29, 2017 13:11
6 yrs ago
11 viewers *
German term
zur Vorschreibung gelangende Grunderwerbsteuer
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
zur Vorschreibung gelangende Grunderwerbsteuer
Proszę o pomoc w tłumaczeniu tego sformułowania: zur Vorschreibung gelangende Grunderwerbsteuer.
Czy może to być podatek od nabycia nieruchomości do uregulowania, albo podatek, który należy uregulować?
Czy może to być podatek od nabycia nieruchomości do uregulowania, albo podatek, który należy uregulować?
Proposed translations
(Polish)
3 | poniżej | Mariusz Wstawski |
References
szerszy kontekst | Mariusz Wstawski |
Proposed translations
8 days
poniżej
wreszcie mam: chodzi o 'Steuervorschreibung'
naliczony/ustalony/określony podatek od nabycia nieruchomości
chodzi o ustalenie/określenie wysokości podatku
a strona ma uregulować naliczony podatek od nabycia nieruchomości
naliczony/ustalony/określony podatek od nabycia nieruchomości
chodzi o ustalenie/określenie wysokości podatku
a strona ma uregulować naliczony podatek od nabycia nieruchomości
Note from asker:
Tak, bo w Austrii wysokość podatku od nieruchomości musi być wyliczona wg procedury Selbstberechnung, robi to tylko adwokat lub notariusz. A Gebuehrenanzeige wtedy jest po to, aby poinformować US o wysokości wyliczonego podatku. |
Reference comments
20 hrs
Reference:
szerszy kontekst
przede wszystkim do czego się odnosi "Vorschreibung"?
Czy to jest akt notarialny?
i chyba (tylko podejrzewam) zachodzą w nim jakieś zależności - jedna strona kupuje nieruchomość i chce ją objąć prawem zastawu na nieruchomości?
Czy też 'Vorschreibung' odnosi się do wpisu w księgach wieczystych?
Czy to jest akt notarialny?
i chyba (tylko podejrzewam) zachodzą w nim jakieś zależności - jedna strona kupuje nieruchomość i chce ją objąć prawem zastawu na nieruchomości?
Czy też 'Vorschreibung' odnosi się do wpisu w księgach wieczystych?
Discussion
Strona kupująca zobowiązuje się zlecić dokonanie przelewu kwoty w wysokości € 100 za podatek od nabycia nieruchomości, który należy uregulować w związku z dokonanym zakupem.
http://www.ostarrichi.com/dictionary-search.html?search=vors...
Kontekst 1: Die kaufende Partei verpflichtet sich, die aus Anlass des Ankaufs zur Vorschreibung gelangende Grunderwerbsteuer in Höhe von € 100 sowie die gerichtliche Eintragungsgebühr in Höhe von € 500, sohin den Gesamtbetrag in Höhe von € 600, so rechtzeitig an die Treuhänder und Vertragserrichter auf deren Anderkonto, bei der ABC AG, lautend auf AAAA&BBBBB Rechtsanwälte, IBAN ATXXXXXXXXXXXXX, BIC ASD123, zur Anweisung zu bringen, dass die Treuhänder am Tag der Vertragsunterfertigung über den genannten Betrag verfügen können.
Kontekst 2: Für die Höhe der tatsächlich zur Vorschreibung gelangenden Grunderwerbsteuer übernehmen die Vertragserrichter keine Haftung;