https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/law-contracts/3332267-phrase.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jul 1, 2009 13:46
14 yrs ago
German term

phrase

German to French Law/Patents Law: Contract(s)
Die vorgenannte Gewährleistung ist dem Grunde nach abschließend.

Ich verstehe den Satz nicht. Wer kann mir helfen ?

Proposed translations

2 hrs
Selected

la garantie (prestation de garantie) est définitive sur le fond

sur le fond = concernant l'objet de la garantie...
donc: elle est appliquée quant à l'objet...
je ne vois pas mieux
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.