https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/furniture-household-appliances/6501983-kumme-kumm.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Apr 23, 2018 14:52
6 yrs ago
1 viewer *
German term

Kumme (Kumm)

German to French Art/Literary Furniture / Household Appliances Tafelkunst / Tee- & Kaffeeservice
Après des heures de recherche infructueuse, un dernier essai ici pour vérifier que ce mot n'a pas d'équivalent français ; -)

Il s'agit d'une sorte de bol en porcelaine (> illustration disponible sur wikipedia.de) et voici le contexte :

"Die [Prozellankünstler] entwerfen vielfältige Formen und Dekore für Kannen, Tassen, Tee- und Zuckerdosen sowie für die Kummen, tiefe Schalen, in denen man Kaffeesatz und Teeblätter aus den Koppchen, den kleinen Tassen, spült."

Pendant qu'on y est, je cherche aussi Koppchen ; -)
Proposed translations (French)
3 une jatte

Discussion

GiselaVigy Apr 23, 2018:
Koppchen tasses sans anses, les plus connues sont celles de Meissen: https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Kumme: allemand du nord, toute sorte de gros bol

Proposed translations

5 days
Selected

une jatte

C'est une possibilité, la source citée est valable :

"Le deuxième cabaret provient de la fabrique de la Courtille, fondée en 1771 par Locré, qui venait d’Allemagne. Daté vers 1785-1790, il se compose d’un plateau, d’une théière, d’un pot à lait, d’une jatte et de deux tasses litrons décorés de miniatures en grisaille."

Voir photo page 13
http://www.museecognacqjay.paris.fr/sites/default/files/2015...

Ici, jatte circulaire en cristal :
http://www.expertissim.com/objets-art-antiquites/art-table
Note from asker:
Bonjour ! Je viens juste de voir votre proposition : désolée pour cette réponse tardive. Il semble effectivement que ce soit le nom donné en français à cette sorte de petit bol mais le terme de "jatte" n'est pas assez spécifique dans mon cas (puisque Kumme désigne exclusivement un récipient dont la fonction est de rincer le marc de café/les feuilles de thé). Pour un texte moins spécialisé (et puisqu'il ne semble pas existe de terme consacré en français), la solution me semble tout à fait convenir donc je vais l'ajouter au Kudoz. Un grand merci aussi pour les références très intéressantes et qui vont m'aider dans le reste de ma traduction !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "au sens large puisqu'il ne semble pas existe de terme désignant un récipient remplissant exactement cette fonction "