https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/advertising-public-relations/1288058-schnelldreher.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Schnelldreher

French translation: articles à haut / fort débit de vente

17:21 Mar 21, 2006
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Schnelldreher
Il s'agit d'un article qui se vent très rapidement.
Geneviève Granger
Germany
Local time: 20:50
French translation:articles à haut / fort débit de vente
Explanation:
Ist auf jeden Fall eine passende Umschreibung. Ob es einen kaufmännischen Fachbegriff gibt, weiss ich ich.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-21 21:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

...weiss ich NICHT, muss es natürlich heissen.
Selected response from:

Olaf Jansen
France
Local time: 20:50
Grading comment
C'est une traduction correcte, mais je préfère celle de Claire (article(s) à rotation rapide).
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3articles à haut / fort débit de vente
Olaf Jansen
5 +1produit/bien de grande consommation, produit grand public
René VINCHON (X)
3 +2article(s) à rotation rapide
Claire Bourneton-Gerlach
4produits éphémères
Maya Jurt


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
articles à haut / fort débit de vente


Explanation:
Ist auf jeden Fall eine passende Umschreibung. Ob es einen kaufmännischen Fachbegriff gibt, weiss ich ich.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-21 21:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

...weiss ich NICHT, muss es natürlich heissen.

Olaf Jansen
France
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
C'est une traduction correcte, mais je préfère celle de Claire (article(s) à rotation rapide).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: im Gegensatz zu den Ladenhütern;)
1 min

agree  Irene Besson
2 hrs

agree  FredP
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
produit/bien de grande consommation, produit grand public


Explanation:
Voir GDT fast-moving...

--------------------------------------------------
Note added at 2006-03-22 09:21:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

en réponse au commentaire reçu du demandeur: d\'accord avec vos explications, mais si vous aviez donné le contexte avant, cela aurait été plus simple +:)

René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Pas tout à fait faux, mais pas tout à fait correct quand même. Par "grand public", on entend un large éventail d'acheteurs possible, donc les enfants, les ménagères, les acheteurs "de loisir", etc. Ici, il s'agit d'un produit plus spécifique (des pièces de rechange automobile), donc forcément un public relativement restreint (les automobilistes un peu mécanos ou les garages), mais qui a souvent besoin de ces pièces.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP: de grande consommation...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Pas tout à fait faux, mais pas tout à fait correct quand même. Par "grand public", on entend un large éventail d'acheteurs possible, donc les enfants, les ménagères, les acheteurs "de loisir", etc. Ici, il s'agit d'un produit plus spécifique (des pièces de rechange automobile), donc forcément un public relativement restreint (les automobilistes un peu mécanos ou les garages), mais qui a souvent besoin de ces pièces.

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
article(s) à rotation rapide


Explanation:
Les Echos - L'art d'entreprendre - [ Diese Seite übersetzen ]... s'est accompagné d'une tendance à constituer des stocks uniquement pour les articles à rotation rapide et à réduire les stocks d'articles spécialisés. ...
www.lesechos.fr/formations/ entreprendre/articles/article_12_4.htm


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-03-22 07:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

Schnelldreher
Artikel, die eine hohe Umschlagshäufigkeit besitzen, d.h. pro Zeiteinheit werden grosse Mengen umgeschlagen
www.rieck-logistik.de/Glossar.130.0.html?& L=0&tx_simpleglossar_pi1%5BheaderList%5D=S&tx_simpl...

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 177

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP
10 hrs

agree  Sylvain Leray
12 hrs
  -> ben oui, mais il a dû y avoir un problème de manipulation qq part !!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produits éphémères


Explanation:
produits à succès éphémère

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-22 09:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Que cela vous plaise ou non: c'est la traduction exact de "Schnelldreher" .
Ce que vous semblez chercher, c'est une traduction pour "Renner": "article à succès"

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Grading comment
Ca ne me plait pas beaucoup, comme il ne s'agit pas d'un "succès éphémère", mais plutôt d'un produit qui se vent continuellement très rapidement. Surtout que dans le texte, il s'agit d'assurer le chiffre d'affaires d'un revendeur de pièces détachées.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ca ne me plait pas beaucoup, comme il ne s'agit pas d'un "succès éphémère", mais plutôt d'un produit qui se vent continuellement très rapidement. Surtout que dans le texte, il s'agit d'assurer le chiffre d'affaires d'un revendeur de pièces détachées.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: