https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/medical-dentistry/2815541-gebissbefund.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Sep 13, 2008 20:47
15 yrs ago
3 viewers *
German term

Gebissbefund

German to English Medical Medical: Dentistry
Aus einem med. Gutachten: Erhebung des Zahnstatus und Gebissbefund.

Ascertainment of the dental status and orthopantomogram?

Vielen Dank.
References
http://www.zahnwissen.de/frameset_lexi.h...

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

occlusal analysis / bite analysis

http://dictionary.reference.com/search?q=occlusal analysis

occlusal analysis n.
A study of the relationships of the occlusal surfaces of opposing teeth, including the effect these relationships have on related structures. Also called bite analysis.
Peer comment(s):

agree @caduceus (X)
2 hrs
thanks
agree casper (X)
6 hrs
thanks
agree Arkadiusz Witek
11 hrs
thanks
agree Andrea Winzer : http://www.zahnlexikon-online.de/frameset_lexi.htm
13 hrs
thanks
agree Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 7 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
27 mins

dentition status

Journal of Evidence Based Dental Practice : Dentition status is ... The exposure of interest was dentition status, with participants placed into 1 of the following 4 mutually exclusive categories: (1) good dentition group (n ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S153233820270033X
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : thanks, you too Erich; our little grandson is cutting all his teeth now, I just thought opf that, what a painful procedure, and then much later on in life, we are getting the third ones :))
22 mins
thanks and have a nice Sunday!
Something went wrong...

Reference comments

50 mins
Reference:

http://www.zahnwissen.de/frameset_lexi.htm?lexikon_fn-fz.htm
tis might come in handy for further reference

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-09-13 21:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

"this", of course not tis
Something went wrong...