This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 2, 2018 22:09
5 yrs ago
French term
rhéine
French to Portuguese
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
ingredientes de um suplemento alimentar
https://www.proz.com/kudoz/french-to-arabic/medical-pharmace...
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...
Em inglês "rhein" e em espanhol "reico" (como adjetivo).
Gostaria de saber se "ácido reico" poderia ser utilizado em pt-pt.
Não encontro mais nada além disto.... apenas o nome científico "ácido 1,8-diidroxi-antraquinona-3-carboxílico", o qual também não tenho a certeza da grafia correta.
Obrigada.
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...
Em inglês "rhein" e em espanhol "reico" (como adjetivo).
Gostaria de saber se "ácido reico" poderia ser utilizado em pt-pt.
Não encontro mais nada além disto.... apenas o nome científico "ácido 1,8-diidroxi-antraquinona-3-carboxílico", o qual também não tenho a certeza da grafia correta.
Obrigada.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | reína | Maikon Delgado |
References
Rhéine | JULIANNA OLIVEIRA ROSA VITORINO DE SOUZA |
Proposed translations
18 hrs
reína
a princípio, não achei nada. mas aí me ocorreu de procurar algum composto que tivesse a tal rhein e de lá procurar a bula para ver o que dizem. nessa bula da diacereína que estou te enviando, citam inúmeras vezes a palavra reína como se fosse algo independente. acredito que pode te ajudar.
Note from asker:
Esqueci de informar: utilizei "ácido reínico" para pt-pt. |
Reference comments
19 hrs
Reference:
Rhéine
Olá, achei esse artigo e pelo que entendi rhéine poderia ser traduzida por réina (PT BR) que é uma substância do tipo hidroxi-antraceno. Essa substância está presente numa planta de origem asiática chamada Ruibarbo cujo caule e raízes tem uso medicinal, sobretudo laxativo.
Será que você poderia utilizar a mesma tradução em PT PT?
Será que você poderia utilizar a mesma tradução em PT PT?
Note from asker:
Esqueci de informar: utilizei "ácido reínico" para pt-pt. |
Discussion
Sendo assim, não posso compensá-los, mas valeu a ajuda!
Obrigada!