https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/certificates-diplomas-licenses-cvs/2564002-certificat-de-coutume.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

French term or phrase:

certificat de coutume

German translation:

Gesetzeszeugnis über das Eherecht

Added to glossary by Steffen Walter
Apr 28, 2008 18:38
16 yrs ago
9 viewers *
French term

certificat de coutume

French to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Mariage / Heirat / Marokko
Hallo! Kann mir jemand vielleicht helfen? Es geht um die Heirat zwischen einem marokkaninschen Staatsbürger, der in Frankreich lebt, und einer deutschen Staatsbürgerin. Ich bin mir nicht ganz sicher: "Certificat de coutume" (marokkanisches Dokument auf Französisch) = "Ehefähigkeitszeignis", oder? Danke im Voraus.
Proposed translations (German)
4 +1 Gesetzeszeugnis
4 -1 s.u.
Change log

Apr 29, 2008 08:30: Steffen Walter changed "Term asked" from "Certificat de coutume / Ehefähigkeitsbescheinigung (MAROC / MAROKKO)" to "certificat de coutume" , "Field (write-in)" from "Mariage / Heirat " to "Mariage / Heirat / Marokko"

Apr 29, 2008 08:30: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"

Apr 29, 2008 08:30: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/741325">Caroline Riera-Darsalia's</a> old entry - "Certificat de coutume"" to ""Gesetzeszeugnis über das Eherecht""

Discussion

Caroline Riera-Darsalia (asker) Apr 28, 2008:
danke! super! die infos auf der seite der dt. botschaft sind tatsächlich sehr hilfsreich, auch wenn sie nur für deutsche und franzose betreffen. das marokkanische dok. ist tatsächlich eher ein "Gesetzeszeugnis über das marokkanische Eherecht" als ein "Ehefähigkeitszeugnis"! vielen vielen dank für die schnelle antwort!!!

Proposed translations

+1
4 mins
French term (edited): Certificat de coutume / Ehefähigkeitsbescheinigung (MAROC / MAROKKO)
Selected

Gesetzeszeugnis

Hier auf der Seite der deutschen Botschaft in Paris zu finden:
http://www.paris.diplo.de/Vertretung/paris/de/04/Konsularisc...
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke! - super! die infos auf der seite der dt. botschaft sind tatsächlich sehr hilfsreich, auch wenn sie nur für deutsche und franzose betreffen. das marokkanische dok. ist tatsächlich eher ein "Gesetzeszeugnis über das marokkanische Eherecht" als ein "Ehefähigkeitszeugnis"! vielen vielen dank für die schnelle antwort!!!"
-1
6 mins
French term (edited): Certificat de coutume / Ehefähigkeitsbescheinigung (MAROC / MAROKKO)

s.u.

Peer comment(s):

disagree Artur Heinrich : Dieser Link, der auf eine falsch beantwortete Kudoz-Frage verweist, entspräche dem "Certificat de célibat (marocain)" http://www.bladi.net/forum/63027-certificat-celibat-marocain... Der Text der deutschen Botschaft (s. Verena) ist wohl maßgeblicher.
5 mins
Something went wrong...