https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-patents-trademarks-copyright/284398-acception-la-plus-large.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

French term or phrase:

acception la plus large

English translation:

broadest meaning

Added to glossary by BOB DE DENUS
Oct 5, 2002 23:03
21 yrs ago
2 viewers *
French term

acception la plus large

French to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright PATENT
Pour ce faire, la présente invention est du type décrit ci-dessus et elle est remarquable, dans son acception la plus large, en ce qu’elle propose de déporter le point de départ de l’angle de vision,

What is the equivalent english formula? This is patent talk.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

broadest meaning

"meaning" (Droit) - GDT

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 23:09:42 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ipo.org/2002/IPcourts/Honey_v_Victor.htm
Peer comment(s):

agree Jean-Luc Dumont : broadest is good
2 mins
Thanks
agree MikeGarcia
6 mins
agree & Associates (X)
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks you and to all the others that have participated"
+1
4 mins

in its widest acceptation

widest/largest meaning/implications
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Widest meaning.-
6 mins
Something went wrong...
35 mins

broadest claim

following the "objects" presentation, we write a short summary of the invention
which mirrors the broadest claim. We begin by using an introductory paragraph, such as, "According to the present invention, the foregoing and other objects are met
by......."21k
http://www.nwpatents.com/papplic.htm

I think this may be it. I am fully aware of the perils of patentese.
good luck!

HTH

Something went wrong...